1. Invita a las Partes y otras entidades a que remitan sus observaciones a la Secretaría antes del 31 de marzo de 2011 en relación con lo siguiente: | UN | 1 - يدعو الأطراف وغيرها من الجهات إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بحلول 31 آذار/مارس 2011 بشأن: |
Las observaciones debían presentarse a la Secretaría antes del 15 de junio de 2012. | UN | ومن المقرر أن تقدم التعليقات إلى الأمانة بحلول 15 حزيران/يونيه 2012. |
104. El Comité decidió que todas las ofertas se presentaran a la Secretaría antes del 15 de abril de 2001 para que pudieran examinarse en su octavo período de sesiones. | UN | 104- وقررت اللجنة أنه يجب تقديم جميع العروض إلى الأمانة بحلول 15 نيسان/أبريل 2001 كي يُنظر فيها في دورتها الثامنة . |
Las Partes deberán hacer llegar sus comunicaciones a la secretaría a más tardar el 15 de julio de 1999; | UN | وينبغي للعروض المقدمة من الأطراف أن تصل الأمانة بحلول 15 تموز/يوليه 1999؛ |
En su presentación se informaba también de que los datos de Somalia correspondientes a 2006 se presentarían a la secretaría a más tardar el 6 de junio de 2007. | UN | كما أفاد التقديم بأن بيانات الصومال لعام 2006 ستقدم إلى الأمانة بحلول 6 حزيران/يونيه 2007. |
Se pidió a las Partes que presentaran sus informes nacionales a la secretaría a más tardar el 31 de julio de 2007. | UN | وطُلب إلى الأطراف تقديم تقاريرها الوطنية إلى الأمانة بحلول 31 تموز/يوليه 2007. |
Pide a los Estados Miembros dispuestos a obrar así que comuniquen a la secretaría hasta el 30 de abril de 2008, a más tardar, la opción que prefieren. | UN | ويطلب من الدول الأعضاء التي ترغب في القيام بذلك أن تبلغ الأمانة بحلول يوم 30 نيسان/أبريل 2008 بما تُفضّله من خيارات. |
Presente a la Secretaría, antes del 31 de enero de 2002, el texto de esa estrategia; | UN | (ب) تقديم نص أي استراتيجية من هذا القبيل إلى الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
Presente a la Secretaría antes del 31 de enero de 2005, el texto de esa estrategia; | UN | (ب) تقديم نص هذه الاستراتيجية إلى الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2005؛ |
En lo sucesivo, informe a la Secretaría antes del 31 de enero de cada año sobre los adelantos realizados en su transición a inhaladores de dosis medidas sin clorofluorocarbono; | UN | (ج) إبلاغ الأمانة بحلول 31 كانون الثاني/يناير من كل عام بعد ذلك بالتقدم المحرز في تحوله إلى أجهزة الاستنشاق الخالية من مركبات الكربون الكلورية فلورية؛ |
El Sr. Laaribi dijo que la documentación destinada al siguiente ejemplar del boletín, correspondiente a febrero/marzo de 2003, debía estar en poder de la Secretaría antes de diciembre de 2002. | UN | 61 - دعـا السيد العريبـي إلى إرسال المواد الخاصة بنشرة فريق الخبراء القادمة إلى الأمانة بحلول شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 ليتسنـى إدراجها في عدد شباط/فبراير - آذار/ مارس 2003. |
3. Invita a todos los Estados miembros a que envíen a la secretaría, antes del 1° de junio de 2005, sus observaciones sobre el proyecto de principios para que la Conferencia General pueda examinarlos de una forma compilada en su 33° período de sesiones; | UN | 3 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن توافي الأمانة بحلول 1 حزيران/يونيه 2005 بملاحظاتها على مشروع المبادئ لينظر فيه المؤتمر العام بصيغته الجامعة في دورته الثالثة والثلاثين؛ |
6. Al examinar la situación de la preparación de los PNA, el GEPMA tomó nota de los tres PNA que se habían presentado a la Secretaría antes de finales de 2005. | UN | 6- استعرض فريق الخبراء حالة عملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، فأحاط علماً ببرامج العمل الوطنية الثلاثة التي عُرضت على الأمانة بحلول نهاية عام 2005. |
8. Invita además a las Partes a presentar sugerencias sobre la revisión del formato de presentación de informes a la secretaría a más tardar el 30 de septiembre de 2013; | UN | 8 - يدعو كذلك الأطراف إلى تقديم اقتراحات بشأن تنقيح نموذج الإبلاغ إلى الأمانة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2013؛ |
92. El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus puntos de vista sobre los aspectos del informe especial IPCC/TEAP relativos al objetivo de la Convención. | UN | 92- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول يوم 13 شباط/فبراير 2006 آراءها عن جوانب التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي الاقتصادي المتصلة بهدف الاتفاقية. |
38. El OSE invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 13 de febrero de 2006, sus opiniones sobre el documento mencionado para su recopilación en un documento misceláneo. | UN | 38- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة بحلول 13 شباط/فبراير 2006 آراءها بشأن الوثيقة المذكورة أعلاه من أجل تجميع أجزائها في وثيقة متنوعة. |
El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de marzo de 2008, sus opiniones sobre la posible labor futura en relación con este tema del programa. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بحلول 15 آذار/مارس 2008، بآرائها عما يمكن القيام به من أعمال في المستقبل في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
109. El informe del tercer período de sesiones quedó aprobado ad referéndum, en la inteligencia de que las delegaciones presentarían por escrito correcciones técnicas de sus intervenciones a la secretaría a más tardar el 10 de mayo de 2011. | UN | 109- واعتمد تقرير الدورة الثالثة رهن الاستشارة، علماً بأن الوفود مطالبة بأن ترسل خطياً، إلى الأمانة بحلول 10 أيار/مايو 2011، تصويباتها الفنية على مداخلاتها. |
También decidió que las propuestas pertinentes se presentaran a la secretaría a más tardar el 1 de octubre de 2011, y que la Secretaría compilara las propuestas en un documento que se sometería al examen de la Conferencia en su cuarto período de sesiones. | UN | كما رأى أيضا أنَّ من الضروري تقديم مقترحات في هذا الشأن إلى الأمانة بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011 وأنَّ على الأمانة أن تُجمِّع المقترحات في وثيقة من أجل أن ينظر فيها المؤتمر في دورته الرابعة. |
Pidió a los Estados Miembros dispuestos a obrar así que comunicaran a la secretaría hasta el 30 de abril de 2008, a más tardar, la opción que preferían. | UN | وطلب من الدول الأعضاء التي ترغب في القيام بذلك أن تبلّغ الأمانة بحلول يوم 30 نيسان/أبريل 2008 بما تفضله من خيارات. |
7. El OSE tal vez desee también pedir a la secretaría que le prepare una recopilación de las observaciones sobre esta materia que las Partes hayan transmitido a la secretaría al 15 de abril de 1996, para ayudar al OSACT, en su tercer período de sesiones, a formular y adoptar las directrices revisadas. | UN | ٧- وقد ترغب أيضا الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تطلب إلى اﻷمانة تقديم تجميع لﻵراء المتعلقة بهذا الموضوع والمرسلة من اﻷطراف إلى اﻷمانة بحلول ٥١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، من أجل مساعدة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الثالثة، في صياغة وبحث المبادئ التوجيهية المنقحة. |