ويكيبيديا

    "الأمانة في أقرب وقت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Secretaría lo antes
        
    • la Secretaría a la mayor brevedad
        
    • la secretaría sustantiva lo antes
        
    La Mesa había aprobado también provisionalmente la representación de seis Partes en el entendimiento de que enviarían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. UN كما وافق المكتب بصورة مؤقتة على تمثيل ستة أطراف على أساس ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Al respecto, se pide a las delegaciones que presenten sus listas de miembros a la Secretaría lo antes posible. UN وفي ذلك الصدد، مطلوب من الوفود أن تقدم قائمة بأسماء أعضائها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    La Mesa aprobó con carácter provisional la participación de otras Partes en el entendimiento de que presentarían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. UN ووافق المكتب بصفة مؤقتة على مشاركة أطراف أخرى على أساس أن ترسل وثائق تفويضها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Presentaría las correcciones necesarias a la Secretaría lo antes posible y en cualquier caso antes de que terminara octubre de 1999. UN وقال إنه سيتقدم بالتصويبات اللازمة إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز نهاية تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Se alienta a las Partes que obtengan conocimiento de otros usos a que informen a la Secretaría a la mayor brevedad posible. UN ويتم تشجيع البلدان التي تصبح على علم بهذه الاستخدامات لأن تقوم بإبلاغ الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    20. Los nombres de todas las personas que acompañen a los delegados o a otros participantes deben comunicarse a la secretaría sustantiva lo antes posible. UN 20- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو غيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    La Mesa también había aprobado provisionalmente la representación de tres Partes en el entendimiento de que enviarían sus credenciales a la Secretaría lo antes posible. UN كما اعتمد المكتب بصورة مؤقتة تمثيل ثلاثة أطراف على أساس ما يفهم منه أنهم سيرسلون وثائق تفويضهم إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Además, exhortó a las partes que habían planteado cuestiones relativas al reglamento a que prosiguieran activamente sus consultas e informaran de los resultados de los debates a la Secretaría lo antes posible, a más tardar para el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN كما حث الرئيس الأطراف المعنية بمسائل النظام الداخلي على المضي بنشاط في مشاوراتها وتقديم تقرير عن نتائج المناقشات إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن وقبل انعقاد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    La Conferencia convino en que aceptaría las credenciales de todas las 787 Partes, siempre que esas Partes que todavía no lo habían hecho, presentaran las credenciales oficiales a la Secretaría lo antes posible.NUEVO UN واتفق المؤتمر على أنه سيقبل وثائق تفويض الأطراف الـ 78 جميعاً شريطة أن تقوم الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد، بإرسال وثائق تفويضها الرسمية إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Próximamente la secretaría enviaría una carta a las Partes para informarles de la situación y alentarlas a que suministraran a la Secretaría lo antes posible los nombres de los países que probablemente fueran propuestos y las personas que probablemente fueran designadas para integrar el Comité. UN وسوف توجه الأمانة قريباً رسالة إلى الأطراف لإطلاعها على الوضع وتشجيعها على تزويد الأمانة في أقرب وقت ممكن بأسماء البلدان التي من المرجّح تعيينها وأسماء الأفراد المتوقّع تعيينهم في اللجنة.
    20. Los nombres de todas las personas que acompañen a los delegados o a otros participantes deben comunicarse a la Secretaría lo antes posible. UN 20- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    24. Los nombres de todas las personas que acompañen a los delegados o a otros participantes deben comunicarse a la Secretaría lo antes posible. UN 24- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 56º período de sesiones que los presenten a la Secretaría lo antes posible y, en todo caso, antes de que expire el plazo oficial. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة السادسة والخمسين للجنة أن تقدمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي.
    Pidió a todos los interesados directos que aclararan cualquier preocupación que aún subsistiera acerca de las actividades que figuraban en la propuesta del Gobierno de Suiza y presentaran observaciones al respecto a la Secretaría lo antes posible; UN طلب إلى جميع أصحاب المصلحة توضيح أي شواغل متبقية بشأن الأنشطة الواردة في اقتراح حكومة سويسرا، وموافاة الأمانة في أقرب وقت ممكن بتعليقات في هذا الصدد؛
    24. Los nombres de todas las personas que acompañen a los delegados o a otros participantes deberán comunicarse a la Secretaría lo antes posible. UN 24- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 57º período de sesiones que los presenten a la Secretaría lo antes posible y, en todo caso, antes de que expire el plazo oficial. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة السابعة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي.
    Se ruega a los Estados miembros de la Comisión que tengan la intención de presentar proyectos de resolución para someterlos a examen en el 58º período de sesiones que los presenten a la Secretaría lo antes posible, antes de que expire el plazo oficial. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة الثامنة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي.
    Se insta a los representantes a presentarse a la reunión con las credenciales debidamente firmadas y remitirlas a la Secretaría lo antes posible una vez que haya comenzado la reunión. UN ويُحَث الممثلون على حضور الاجتماع مع وثائق التفويض الموقّعة حسب الأصول وتقديمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن بعد بدء الاجتماع.
    A propuesta del Presidente, la Conferencia aceptó las credenciales de los representantes de las Partes participantes en el período de sesiones, en el entendimiento de que las credenciales oficiales de los representantes a que se refería el párrafo 7 del informe, en la forma enmendada oralmente por el Secretario Ejecutivo, serían comunicadas a la Secretaría lo antes posible. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قبل مؤتمر الأطراف وثائق التفويض لممثلي الأطراف المشتركين في الدورة، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية للممثلين المشار إليهم في الفقرة 7 من التقرير، كما عدله شفوياً الأمين التنفيذي، سوف ترسل إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.
    Si una Parte no incluida en el Registro determina que necesita utilizar PFOS, sus sales o PFOSF para las finalidades aceptables incluidas en la parte I de este anexo, lo notificará a la Secretaría a la mayor brevedad posible para que su nombre se agregue sin dilación en el Registro. UN وفي حال قرر طرف غير مدرج في السجل أنه يحتاج إلى استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه أو فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني لأغراض مقبولة مدرجة في الجزء الأول من هذا المرفق، فيجب عليه إخطار الأمانة في أقرب وقت ممكن، من أجل إضافة اسمه فوراً إلى السجل.
    24. Se insta a los delegados que deseen asistir a la Conferencia acompañados de familiares a que comuniquen los nombres de los familiares que los acompañen a la secretaría sustantiva lo antes posible. UN 24- يرجى من المندوبين الراغبين في اصطحاب أفراد عائلاتهم أن يقدّموا أسماء أفراد العائلات هؤلاء إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد