En este contexto, las dos secretarías han profundizado su relación a nivel institucional. | UN | وفي هذا السياق، قامت الأمانتان بتعميق العلاقة بينهما على الصعيد المؤسسي. |
las dos secretarías han convenido en determinar los medios de intensificar su colaboración en relación con la labor que realizan en las zonas afectadas por la sequía y la desertificación. | UN | وقد وافقت الأمانتان على البحث عن سبل توثيق تعاونهما في العمل في المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر. |
Se convino en que las dos secretarías harían los arreglos necesarios para celebrar reuniones consultivas anuales. | UN | واتفق على أن تتخذ الأمانتان ترتيبات لعقد اجتماعات تشاور سنوية. |
Por consiguiente, las secretarías han continuado intercambiando información y participando de manera conjunta en reuniones técnicas y científicas. | UN | وبناء على ذلك، واصلت الأمانتان تبادلهما للمعلومات واشتراكهما في الاجتماعات التقنية والعلمية. |
las secretarías coordinadoras de las Naciones Unidas y la OCI iniciaron los preparativos sustantivos para esa reunión. | UN | وقد اضطلعت الأمانتان التنسيقيتان للأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي بالأعمال التحضيرية الموضوعية لهذا الاجتماع. |
Como acordaron ambas secretarías, es preciso seguir consolidando la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | واتفقت الأمانتان العامتان على أن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية يحتاج إلى مزيد من التعزيز. |
Se acordó además que las dos secretarías tomarían las disposiciones necesarias para celebrar reuniones consultivas anuales. | UN | وإضافة إلى ذلك اتفق على أن تقوم الأمانتان أيضا باتخاذ ما يلزم من ترتيبات لعقد اجتماعات استشارية سنوية. |
Se acordó además que las dos secretarías tomarían las disposiciones necesarias para celebrar reuniones consultivas anuales. | UN | فضلا عن ذلك، جرى الاتفاق على أن تقوم الأمانتان أيضا بعمل الترتيبات اللازمة لعقد اجتماعات تشاورية سنوية. |
C1: las dos secretarías tratarán de determinar formatos armonizados para la presentación de informes en cumplimiento de sus obligaciones respectivas. | UN | جيم 1: ستسعى الأمانتان إلى تحديد أشكال منسقة لإعداد التقارير طبقاً لالتزامات كل منهما. |
las dos secretarías elaboraron un informe conjunto sobre la aplicación de la asociación de colaboración y formularon recomendaciones para los Estados miembros de la ASEAN. | UN | ووضعت الأمانتان تقريرا مشتركا عن تنفيد الشراكة وأصدرتا توصيات إلى الدول الأعضاء في الرابطة. |
Con tal fin, el representante del CAC propuso que las dos secretarías colaboraran en la preparación de textos explicativos que se distribuirían al personal y se podrían consultar en los respectivos sitios en la red. | UN | ولتحقيق هذه الغاية اقترح الممثل أن تتعاون الأمانتان في إعداد نصوص توضيحية يمكن توفيرها للموظفين بصفة عامة ووضعها على موقعيهما على الشبكة العالمية. |
Para estrechar aún más su colaboración, las dos secretarías han decidido elaborar una relación de las actividades de colaboración y de otro tipo en curso, que servirá de base para consolidar y ampliar la cooperación en el futuro, de manera que participen en los debates partes interesadas fundamentales. | UN | ولتعزيز هذا التعاون، قررت الأمانتان إعداد قائمة بمجالات التعاون والأنشطة الجارية التي يمكن على أساسها توطيد التعاون مستقبلا وتوسيع نطاقه ليشمل شركاء رئيسيين في المناقشات. |
las dos secretarías han identificado las esferas de posible cooperación y puntos críticos donde se podrían desplegar actividades conjuntas y han estudiado la posibilidad de elaborar un programa de trabajo conjunto. | UN | وحددت الأمانتان الميادين التي يمكن التعاون فيها والمواقع الحاسمة التي يمكن فيها الاضطلاع بأنشطة مشتركة، ونظرتا في إمكانية وضع برنامج عمل مشترك. |
33. las dos secretarías están redactando un memorando de entendimiento en el que se esbozarán las modalidades de una colaboración más estrecha y se decidirán objetivos claros para el futuro. | UN | 33- وتعكف الأمانتان على صياغة مذكرة تفاهم تحدد طرائق توثيق التعاون وتضع أهدافاً واضحة للمضي قدماً في هذا السبيل. |
las dos secretarías deberían seguir cooperando estrechamente. | UN | 45 - اتفقـت اللجنة على أنــه ينبغي أن تواصل الأمانتان العمل معا. |
Todavía no se han creado subunidades y las secretarías no cuentan con toda la plantilla de personal. | UN | ولم تنشأ بعد الوحدات الفرعية بالكامل ولم تزود الأمانتان بعد بالموظفين بالكامل. |
Todavía no se han creado subunidades y las secretarías no cuentan con toda la plantilla de personal. | UN | ولم تنشأ بعد الوحدات الفرعية بالكامل ولم تزود الأمانتان بعد بالموظفين بالكامل. |
ambas secretarías colaboran con la Asociación de Estados del Caribe en una estrategia para seguir elaborando y fomentando la iniciativa. | UN | وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها. |
Se prevé que, una vez que lo hayan examinado las autoridades competentes, ambas secretarías firmarán el memorando de entendimiento. | UN | وبعد أن تقوم السلطات المعنية بإجراء استعراض إضافي، يتوقع أن تقوم الأمانتان بتوقيع مذكرة التفاهم. |
las respectivas secretarías han establecido una línea de comunicación directa e intercambian información sobre cuestiones de interés mutuo. | UN | وقد أقامت الأمانتان خط اتصال مباشرا، كما أنهما تتبادلان المعلومات بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك. |