Entre los ejemplos recientes cabe citar las instituciones nacionales de derechos humanos del Afganistán, Rwanda, Colombia, Indonesia, Nepal, Sri Lanka y Uganda, cada una de las cuales desempeña un importante papel en este sentido. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كل من أفغانستان ورواندا وكولومبيا وإندونيسيا ونيبال وسريلانكا وأوغندا، التي تقوم كل منها الآن بدور هام في هذا المجال. |
Somalia, Liberia y Afganistán bajo los talibanes son los ejemplos recientes más conocidos. | UN | وتعد الصومال وليبيريا وأفغانستان في ظل حكم طالبان أبرز الأمثلة الحديثة المعروفة. |
los ejemplos recientes incluyen la selección de juguetes seguros y la prevención de las intoxicaciones. | UN | وتشمل الأمثلة الحديثة اختيار الألعاب المأمونة والوقاية من السموم. |
Un ejemplo reciente es el amplio proceso de evaluación a que fue sometido el programa mundial. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك عملية التقييم الكبرى التي أجريت للبرنامج العالمي. |
Un ejemplo reciente es la experiencia de los pueblos indígenas en la isla de Yamdena. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك تجربة الشعوب الأصلية في جزيرة يامدينا. |
Entre los últimos ejemplos se mencionaron los nombramientos de mujeres para los cargos de Gobernadora del Banco de Finlandia, Rectora de la Universidad y Secretaria Permanente del Ministerio de Justicia. | UN | ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل. |
Un ejemplo reciente de ello fue la encuesta realizada por la Asociación Internacional de Psicología Aplicada y el Departamento. | UN | وأحد الأمثلة الحديثة على ذلك هو دراسة استقصائية أجرتها الرابطة الدولية لعلم النفس التطبيقي والإدارة. |
A continuación figuran ejemplos recientes de esa clase de notas: | UN | ومن الأمثلة الحديثة لهذه المذكرات ما يلي: |
Algunos ejemplos recientes son: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة الحديثة على ذلك: |
De los ejemplos recientes se desprende que se ha prestado mayor atención a este tipo de violencia y que se han definido algunas buenas prácticas. | UN | وتبين الأمثلة الحديثة إيلاء اهتمام متزايد لذلك العنف واتباع ممارسات سليمة إزاءه. |
Entre los ejemplos recientes de esto cabe señalar la restricción del comercio ilícito de diamantes en las zonas de conflicto y las restricciones al comercio de armas pequeñas. | UN | ومن الأمثلة الحديثة في هذا الصدد القيود التي فرضت على التجارة غير المشروعة في الماس في مناطق الصراع والقيود على تجارة الأسلحة الصغيرة. |
Además, los ejemplos recientes nos han demostrado claramente que la adquisición de armas nucleares no mejora la situación en materia de seguridad estratégica, en particular en los Estados en que las necesidades de desarrollo y otras necesidades relacionadas con la seguridad humana son más apremiantes que nunca. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت الأمثلة الحديثة لنا بوضوح أن الحصول على الأسلحة النووية لا يؤدي إلى تحسين حالة الأمن الاستراتيجي، وبخاصة في الدول التي تكون فيها الاحتياجات الإنمائية وغيرها من الاحتياجات المتصلة بأمن الإنسان أكثر إلحاحاً من أي وقت مضى. |
los ejemplos recientes que afectan a los países en desarrollo son el Acuerdo Marco de la zona de inversiones de la ASEAN y la decisión 291 de la Comunidad Andina. | UN | ومن الأمثلة الحديثة التي تشمل البلدان النامية الاتفاق الإطاري المتعلق بمنطقة الاستثمار لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا وقرار جماعة الأنديز 291. |
Entre los ejemplos recientes cabe mencionar: | UN | وتشمل الأمثلة الحديثة ما يلي. |
Estos son tan solo algunos de los ejemplos recientes. | UN | 23 - وهذه التجارب ليست إلا بعضا من الأمثلة الحديثة. |
Un ejemplo reciente es la movilización mundial de la sociedad civil en relación con las cuestiones de la deuda, el comercio y la ayuda y los objetivos de desarrollo del Milenio generada por el Llamamiento Mundial contra la Pobreza de 2005. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك التعبئة العالمية للمجتمع المدني بشأن مسائل الدين والتجارة والمعونة والأهداف الإنمائية للألفية بواسطة توجيه النداء العالمي للعمل على مكافحة الفقر في عام 2005. |
Un ejemplo reciente es la guía para la puesta en marcha de misiones políticas especiales preparada en 2012, que es un documento de referencia fundamental para el personal que trabaja en el despliegue de misiones nuevas. | UN | ومن الأمثلة الحديثة على ذلك دليل بدء البعثات السياسية الخاصة الذي أُعدّ في عام 2012، وهو بمثابة وثيقة مرجعية أساسية للموظفين العاملين في مجال نشر بعثات جديدة. |
Un ejemplo reciente es el apoyo a Zvishamiso Arts. | UN | وتشمل الأمثلة الحديثة دعم مشروع " جفيشاميسو آرتس " (Zvishamiso Arts). |
Un ejemplo reciente es la interacción del PNUD con la Comisión de Consolidación de la Paz, la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz, en que el PNUD está contribuyendo en el marco de las actuaciones para países específicos y ha sido designado agente administrativo. | UN | ومن الأمثلة الحديثة تفاعل البرنامج الإنمائي مع لجنة بناء السلام، ومكتب دعم بناء السلام، وصندوق بناء السلام، حيث يسهم البرنامج الإنمائي في حالات التفاعل الخاصة ببلدان معينة وأنيط به دور الوكيل الإداري. |
Entre los últimos ejemplos se mencionaron los nombramientos de mujeres para los cargos de Gobernadora del Banco de Finlandia, Rectora de la Universidad y Secretaria Permanente del Ministerio de Justicia. | UN | ومن اﻷمثلة الحديثة على ذلك تعيين المرأة في منصب محافظ مصرف فنلندا ومنصب رئيس الجامعة ومنصب اﻷمين الدائم لوزارة العدل. |
La Observación general Nº 31 del Comité de Derechos Humanos es un ejemplo reciente de ello. | UN | فالتعليق العام رقم 31 الصادر عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واحد من الأمثلة الحديثة العهد. |
ejemplos recientes de cooperación internacional son los siguientes: | UN | وتشمل الأمثلة الحديثة للتعاون الدولي ما يلي: |
621. ejemplos recientes son las consultas con especialistas del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados que se celebraron en 1996-1997 con respecto al tema " Nacionalidad en relación con la sucesión de Estados " , en el marco del Grupo de Trabajo establecido por la Comisión sobre ese tema. | UN | 621- ومن الأمثلة الحديثة على ذلك المشاورات التي عُقدت مع خبراء من مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في الفترة 1996 - 1997 بشأن موضوع " الجنسية في حالة خلافة الدول " ، في إطار الفريق العامل الذي أنشأته اللجنة للنظر في هذا الموضوع. |
Nuestro apoyo a una respuesta oportuna en la identificación de las necesidades se basa en las experiencias reales de África, con un ejemplo reciente en la crisis de las langostas en el Sahel. | UN | ويستند تأييدنا للاستجابة الحسنة التوقيت للاحتياجات المحددة على تجاربنا الواقعية في أفريقيا. وأحد الأمثلة الحديثة هي أزمة الجراد في منطقة الساحل. |
Entre los ejemplos más recientes de ello cabe citar: | UN | ومــن الأمثلة الحديثة على ذلك ما يلي: |