Sin embargo, mientras se hace esa reforma, desearía recibir algunos ejemplos prácticos de la manera en que se están aplicando las leyes existentes y las promulgadas desde 2000. | UN | غير أنه بينما يمضى هذا الإصلاح قدما تود أن تعرف بعض الأمثلة العملية عن كيفية إنفاذ القوانين الحالية والقوانين التي صدرت منذ عام 2000. |
Ambos aportes son ejemplos prácticos de la dedicación de Nueva Zelandia al desarme y la seguridad nuclear. | UN | وهذان الإسهامان كلاهما من الأمثلة العملية على التزام نيوزيلندا بنـزع السلاح وبالأمن النووي. |
:: Los ejemplos prácticos de interés para los países en desarrollo serán particularmente útiles. | UN | :: ستكون الأمثلة العملية المتصلة بالبلدان النامية مفيدة بوجه خاص. |
Un ejemplo práctico de las crecientes relaciones de cooperación es la labor que se está realizando a fin de que Tokelau pueda transportar desechos no biodegradables a Samoa para su eliminación. | UN | ومن الأمثلة العملية على تنامي علاقات التعاون مع ساموا ما يجري تطويره من أعمال لتمكين توكيلاو من شحن نفايات غير قابلة للتحلل الحيوي إلى ساموا من أجل التخلص منها. |
Se requerían más ejemplos concretos de la experiencia práctica y más análisis sobre la coordinación. Era necesario definir claramente el papel de los homólogos gubernamentales y el nivel de delegación entre las sedes y las oficinas de los países. | UN | وقال إن ثمة حاجة إلى مزيد من اﻷمثلة العملية المستقاة من الميدان، وإلى مزيد من التحليل فيما يتعلق بالتنسيق، كما أن دور النظراء الحكوميين ومستوى الوفود بين المقر والميدان في حاجة إلى تحديد واضح. |
Había un buen número de ejemplos prácticos tangibles que lo ponían de manifiesto: | UN | وثمة عدد كبير من الأمثلة العملية والملموسة التي يمكن أن تثبت ذلك، منها ما يلي: |
Como saben los miembros, hubo algunos ejemplos prácticos de ello después del debate general, en particular durante las dos sesiones plenarias oficiosas celebradas antes y después de la cumbre del Grupo de los 20 en Seúl. | UN | وكما يعلم الأعضاء، شهدنا بعض الأمثلة العملية على ذلك بعد المناقشة العامة، خصوصا، خلال الجلستين العامتين غير الرسميتين اللتين تم عقدهما قبل وبعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين الذي انعقد في سول. |
10. Fomentar el debate público para mejorar la enseñanza y la formación técnica y profesional y difundir ejemplos prácticos | UN | 10 - تحريك النقاش العام بشأن تحسين التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني ونشر الأمثلة العملية |
El Sr. Singh dio algunos ejemplos prácticos de cómo el derecho a la educación refuerza el derecho al desarrollo y también puso de relieve los retos que plantea la promoción del derecho a la educación desde una perspectiva del desarrollo. | UN | وبعد أن قدم السيد سينغ بعض الأمثلة العملية على الكيفية التي يعزز بها الحق في التعليم الحق في التنمية، سلط الضوء أيضاً على التحديات المطروحة فيما يتعلق بتعزيز الحق في التعليم من منظور إنمائي. |
Entre los ejemplos prácticos cabe mencionar las medidas legislativas y administrativas, y las políticas y los programas encaminados a garantizar la inclusión en el entorno educativo de las personas con discapacidad. | UN | وشملت الأمثلة العملية تدابير تشريعية وإدارية وسياسات وبرامج ترمي إلى كفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في نظم التعليم. |
La Guía contiene listas de verificación, indicadores para la identificación de las víctimas y una serie de ejemplos prácticos. | UN | وتتضمن صحيفة المبادئ التوجيهية هذه قوائم مرجعية، ومؤشرات لتحديد هوية الضحايا، ومجموعة من الأمثلة العملية. |
El equipo de examen planteó el problema de la falta de ejemplos prácticos de aplicación y estadísticas. | UN | وأثار الفريق المستعرض مسألة نقص الأمثلة العملية على التنفيذ والإحصاءات. |
También agradecería que el Relator Especial ofreciese algunos ejemplos prácticos sobre cómo los Estados han superado las restricciones financieras y de otra índole para proporcionar capacitación a los profesionales sanitarios y jurídicos pertinentes. | UN | وسيكون من دواعي تقديره أيضا إذا استطاع المقرر الخاص تبادل بعض الأمثلة العملية عن كيفية تغلب الدول على القيود المالية وغيرها لتوفير التدريب للمهنيين الصحيين والقانونيين ذوي الصلة. |
En Johannesburgo se deberían incluir las opiniones de grupos como la Alianza, y ésta debería demostrar voluntad política, dar ejemplos prácticos y buscar nuevas asociaciones. | UN | ويجب أن تشمل خطة عمل جوهانسبرغ آراء مجموعات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة، فيما يتعين على هذه المجموعة أن تُظهر الإرادة السياسية وتقدم الأمثلة العملية وتبحث عن شراكات جديدة. |
La experiencia obtenida de esos ejemplos prácticos, como la iniciativa sobre biocarburantes en Fiji, facilitará la planificación futura. | UN | وعندئذ، تسلط هذه الأمثلة العملية الضوء على الطريقة المثلى للتخطيط في المستقبل بعد الاستفادة من هذه الأمثلة العملية، وذلك من مثل مبادرة الوقود الحيوي التي تنفذ في فيجي. |
Crece el número de ejemplos prácticos de reforma institucional que apoya la igualdad de género. | UN | 44 - هناك أعداد متزايدة من الأمثلة العملية على الإصلاح المؤسسي الداعم للمساواة بين الجنسين. |
32. Los ejemplos prácticos de los países de cada una de las regiones ayudaron a mejorar la contextualización y la comprensión del módulo. | UN | 32- وساعدت الأمثلة العملية المستقاة من بلدان من كل منطقة من المناطق على تحسين السياق وفهم الوحدة المواضيعية. |
Un ejemplo práctico de las crecientes relaciones de cooperación es la labor que se está realizando a fin de que Tokelau pueda transportar desechos no biodegradables a Samoa para su eliminación. | UN | ومن الأمثلة العملية الدالة على تنامي علاقات التعاون مع ساموا ما يجري من أعمال لتمكين توكيلاو من شحن نفايات غير قابلة للتحلل الحيوي إلى ساموا للتخلص منها. |
Se dio un ejemplo práctico de colaboración en la región del Pacífico, relativo a la cooperación entre los países para hacer frente a los problemas que planteaba la delincuencia organizada transnacional, que había incluido la armonización de la legislación y de las políticas de control fronterizo, el intercambio de información y una mejor comunicación y coordinación. | UN | وكان أحد الأمثلة العملية على التآزر في منطقة المحيط الهادئ يتعلق بالتعاون بين البلدان من أجل التصدّي للتحدّيات التي تطرحها الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ واشتمل التعاون على مواءمة التشريعات وسياسات مراقبة الحدود، وتشاطر المعلومات، وتحسين الاتصالات والتنسيق. |
Se requerían más ejemplos concretos de la experiencia práctica y más análisis sobre la coordinación. Era necesario definir claramente el papel de los homólogos gubernamentales y el nivel de delegación entre las sedes y las oficinas de los países. | UN | وقال إن ثمة حاجة إلى مزيد من اﻷمثلة العملية المستقاة من الميدان، وإلى مزيد من التحليل فيما يتعلق بالتنسيق، كما أن دور النظراء الحكوميين ومستوى الوفود بين المقر والميدان في حاجة إلى تحديد واضح. |
Es conveniente examinar esas cuestiones tomando algunos ejemplos concretos como referencia. | UN | ١٢١ - إن من المفيد دراسة هذه المسائل بالرجوع إلى بعض اﻷمثلة العملية. |