Por ejemplo, en la República Unida de Tanzanía, la Alianza ayudó al Centro de enfermedades infecciosas del Gobierno a duplicar su alcance en tres meses a fin de atender mejor las necesidades de los adolescentes. | UN | وفي جمهورية تنزانيا المتحدة مثلا ساعد التحالف مركز الأمراض المُعدية التابع للحكومة على توسيع قدرته على الوصول بنسبة الضعفين في غضون ثلاثة أشهر، بغية تلبية احتياجات البالغين على نحو أفضل. |
Como parte de esta iniciativa el Japón ayudará a los países en desarrollo a controlar la propagación de enfermedades infecciosas como la malaria. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، ستمد اليابان يد العون إلى البلدان النامية للسيطرة على انتشار الأمراض المُعدية مثل الملاريا. |
Además, en los próximos meses se creará un centro de recepción para los inmigrantes ilegales recién llegados como lugar de alojamiento temporal hasta que se tengan los resultados de sus pruebas de detección de enfermedades infecciosas. | UN | وإضافة إلى ذلك سينشأ خلال الأشهر القليلة المقبلة مركز استقبال للمهاجرين غير الشرعيين الوافدين ليكون مقراً مؤقتاً إلى حين معرفة نتائج اختبارات تحري الأمراض المُعدية لكل منهم على حدة. |
Presentaron el concepto y la situación de 13 proyectos sobre aplicaciones de la tecnología espacial al servicio de la salud humana en la esfera de las enfermedades infecciosas. | UN | فعرضوا مفاهيم وأوضاع 13 مشروعا عن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الرعاية الصحية للبشر في حالات الأمراض المُعدية. |
Nuestros índices de enfermedades contagiosas o transmisibles se cuentan entre los más altos de la región del Pacífico Occidental. | UN | فمعدّلاتنا من حيث الأمراض المُعدية أو السارية من بين أعلى مثيلاتها في منطقة غرب المحيط الهادئ. |
El clima desempeña también una función en la transmisión de múltiples infecciones o enfermedades transmisibles. | UN | كما أن للمناخ دوراً في انتقال العديد من الأمراض المُعدية أو السارية. |
Además, el Departamento de Salud y Servicios Comunitarios estableció un grupo de trabajo provincial sobre la prevención y el control de enfermedades transmisibles. | UN | كما قامت وزارة الصحة والخدمات المجتمعية بتشكيل فرقة عمل للإقليم معنية بالوقاية من الأمراض المُعدية ومكافحتها. |
Ello se debe a la labor realizada para controlar las Enfermedades Transmisibles. | UN | ويرجع ذلك إلى الجهود التي بُذِلت لمكافحة الأمراض المُعدية. |
Participación en redes de vigilancia de enfermedades infecciosas; intercambio de datos/información de calidad; necesidad de garantizar la calidad en la recopilación de datos. | UN | المشاركة في شبكات مراقبة الأمراض المُعدية - تقاسم بيانات/معلومات الجودة - الحاجة إلى ضمان الجودة في جمع البيانات. |
El 29 de marzo de 2003 fue trasladado a la Clínica de enfermedades infecciosas. | UN | ويوم 29 آذار/مارس 2003 نقل إلى عيادة الأمراض المُعدية. |
El consumo general de opioides sigue constituyendo una importante preocupación en materia de salud pública por los casos de sobredosis, muertes relacionadas con las drogas, el uso de drogas por inyección y la transmisión de enfermedades infecciosas. | UN | وعلى العموم، لا يزال تعاطي شبائه الأفيون يشكل مصدرا رئيسيا للقلق على الصحة العامة من حيث حالات الجرعات الزائدة، والوفيات المرتبطة بالمخدِّرات، وتعاطي المخدِّرات بالحقن، وانتقال الأمراض المُعدية. |
El consumo general de opioides sigue siendo gran motivo de preocupación en materia de salud pública por los casos de sobredosis, las defunciones relacionadas con las drogas, el uso de drogas por inyección y la transmisión de enfermedades infecciosas. | UN | لا يزال تعاطي شبائه الأفيون يشكِّل مصدراً رئيسياً للقلق على الصحة العامة من حيث حالات الجرعات المفرطة، والوفيات ذات الصلة بالمخدِّرات، وتعاطي المخدِّرات بالحقن، وانتقال الأمراض المُعدية. |
Se ofrece tratamiento y atención a las personas afectadas por el VIH/SIDA en el marco de varios proyectos aplicados en todo el país, como los de la Clínica Luis Ángel García y de la Clínica de enfermedades infecciosas del Hospital Roosevelt. | UN | وتتوفر المعالجة والرعاية للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ضمن إطار مشاريع عديدة تنفذ في جميع أنحاء البلد، مثل عيادة لويس أنخيل غارسيا وعيادة الأمراض المُعدية في مستشفى روزفلت. |
El Centro Helénico de Control de enfermedades infecciosas había creado un centro de apoyo psicológico para las personas seropositivas con ingresos bajos, que además recibían atención dental y estomatológica gratuita. | UN | وقد أنشأ المركز الهليني لمراقبة الأمراض المُعدية دار ضيافة تقدم الدعم النفسي والمساعدة للأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشري من ذوي الدخل المنخفض، بالإضافة إلى علاج الأسنان وأمراض المعدة بالمجان. |
iii) Mejorar la cooperación y el intercambio de información sobre los avances en las ciencias biológicas pertinentes para el control y la erradicación de las enfermedades infecciosas; | UN | تحسين التعاون وتقاسم المعلومات بشأن أوجه التقدم في علوم الأحياء ذات الصلة بمكافحة الأمراض المُعدية واستئصالها؛ |
Como ya no llega agua potable a la ciudad, se ha producido un aumento de las enfermedades infecciosas. | UN | وازدادت نسبة الأمراض المُعدية بسبب عدم دخول مياه نظيفة إلى البلدة. |
Reconociendo que la mejora de la vigilancia, la detección, el diagnóstico de las enfermedades infecciosas y la lucha contra ellas a nivel nacional e internacional ha de contribuir al objeto y propósito de la Convención, los Estados Partes deberían reforzar las capacidades existentes en estas esferas, entre otras cosas mediante: | UN | نظراً إلى أن تحسين مراقبة الأمراض المُعدية وكشفها وتشخيصها ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي يدعم موضوع الاتفاقية وهدفها، ينبغي للدول الأطراف أن تُعزِّز قدراتها الحالية في هذه المجالات بطرق منها: |
Hoy, sin embargo, todavía nos enfrentamos a retos enormes en cuanto a la detección y el diagnóstico de varias enfermedades terminales, como las enfermedades contagiosas y el cáncer. | TED | لكننا ما زلنا نواجه اليوم تحديات كثيرة في كشف وتشخيص العديد من الأمراض التي تهدد الحياة مثل الأمراض المُعدية والسرطان |
La vida te entregó un puñado de trapos y un montón... de enfermedades contagiosas, y tú sacaste lo mejor. | Open Subtitles | الحياة أعطتك دلوٌ ومِكنسة ومجموعة مِن الأمراض المُعدية وتصرفت بأفضل طريقة ممكنة |
La finalidad en este sector es reducir significativamente el número de nuevas infecciones y al mismo tiempo prestar apoyo y asistencia a quienes ya están infectados, especialmente las mujeres. | UN | ويتجه محور السياسة العامة في هذا المجال إلى الحد بدرجة كبيرة من عدد من الأمراض المُعدية الجديدة ويعمل ايضاً على توفير الدعم والرعاية لأولئك المصابين فعلاً بأمراض مُعدية وخصوصاً النساء. |
La cooperación entre el sector público y privado sobre la aplicación de la vigilancia e información respecto de casos de enfermedades transmisibles bajo vigilancia tiene un efecto importante y debe alentarse. | UN | إن التعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تنفيذ عملية المراقبة والإبلاغ عن حالات الأمراض المُعدية في إطار المراقبة له آثار كبرى وينبغي التشجيع عليه. |
El personal de la Dependencia para el Control de las Enfermedades Transmisibles lleva a cabo una labor de seguimiento con las personas que han aceptado los servicios. | UN | ويضطلع بأعمال المتابعة موظفو وحدة مكافحة الأمراض المُعدية مع من يقبلون تلك الخدمات. |