ويكيبيديا

    "الأمر الإداري المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instrucción administrativa sobre
        
    • instrucción administrativa relativa
        
    La remuneración de los magistrados en régimen de dedicación parcial se basaría en los principios que figuran en la instrucción administrativa sobre el empleo a tiempo parcial (ST/AI/291/Rev.1). UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ.
    Actualizar la instrucción administrativa sobre viajes oficiales. UN استكمال الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية.
    La UNU contrata a consultores de acuerdo con las disposiciones del documento UNU/ADM/2004/01, que es una instrucción administrativa sobre los consultores y los contratistas individuales. UN وتستعين الجامعة باستشاريين وفقا لأحكام الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين وفرادى المتعاقدين UNU/ADM/2004/01.
    Si bien el tiempo transcurrido hasta la presentación de las solicitudes se había reducido considerablemente, este seguía excediendo el límite previsto en la instrucción administrativa sobre viajes oficiales. UN ورغم التقليص بشكل كبير من هذا الفارق الزمني، فإنّه لا يزال يتجاوز الحد المنصوص عليه في الأمر الإداري المتعلق بالسفر الرسمي.
    La inclusión del cumplimiento de esas responsabilidades en la evaluación de la actuación profesional de los administradores se tendrá en cuenta en el proceso de consulta que está teniendo lugar para enmendar la instrucción administrativa relativa al sistema de evaluación de la actuación profesional. UN وستكون مسألة إدراج امتثال المديرين لمسؤولياتهم في نظام تقييم أدائهم ضمن التعديلات على الأمر الإداري المتعلق بنظام تقييم الأداء، الذي هو الآن قيد التشاور.
    La Comisión Consultiva observa que el propósito de la propuesta es armonizar la terminología de la instrucción administrativa sobre viajes oficiales con la terminología de las líneas aéreas comerciales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترح يستند إلى أن ذلك التدبير سيؤدي إلى مواءمة المصطلحات المستخدمة في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية مع المصطلحات التي تستخدمها شركات الطيران.
    instrucción administrativa sobre los comités de contratos UN الأمر الإداري المتعلق بلجان العقود
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha señalado que se ha redactado una revisión de la instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal y se ha distribuido para que se formulen observaciones al respecto. UN أشار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن صياغة تنقيح الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين قد تمت، وعمم هذا الأمر الإداري للتعليق عليه.
    El sistema de listas vigente se establece en la instrucción administrativa sobre el sistema de selección de personal (ST/AI/2002/4). UN ويرد تحديد نظام قوائم المرشحين المتبع حاليا في الأمر الإداري المتعلق بنظام انتقاء الموظفين (ST/AI/2002/4).
    En el párrafo 73, la Junta recomendó que el Tribunal hiciera todo lo posible por atenerse a la regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores. UN 987 - وفي الفقرة 73، أوصى اﻟﻤﺠلس بأن تبذل المحكمة قصارى جهدها لامتثال أحكام المادة ٤-2 من الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين.
    Señaló además que, de conformidad con la instrucción administrativa sobre los subsidios de educación (ST/AI/2004/2), dichos subsidios se consideraban anticipos cuando se pagaban antes de que terminase el año académico. UN وذكرت أيضا أنّ منح التعليم تعتبر سُلفا عندما تُصرَف قبل نهاية السنة الدراسية وذلك على حدّ ما جاء في الأمر الإداري المتعلق بمنحة التعليم (ST/AI/2004/2).
    Hacer verificaciones físicas periódicas de los bienes no fungibles de conformidad con lo dispuesto en la sección 3.6 de la instrucción administrativa sobre administración de bienes y control de inventario UN أن تضطلع بانتظام بالتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وفقا لمتطلبات البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات.
    II), cap. II). Por otro lado, la instrucción administrativa sobre el uso de los vehículos de la UNMIL para fines particulares se aprobó y aplicó el 14 de agosto de 2012. UN II، الفصل الثاني). وإضافة إلى ذلك، تم إقرار وتنفيذ الأمر الإداري المتعلق باستخدام مركبات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا خارج أوقات الدوام في 14 آب/أغسطس 2012.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha indicado que se ha redactado una revisión de la instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal y se ha distribuido para que se formulen observaciones al respecto. UN 52 - وأفاد مكتب إدارة الموارد البشرية بالانتهاء من إعداد نسخة منقحة من الأمر الإداري المتعلق بنظام اختيار الموظفين وتعميمها التماساً للتعليقات.
    En la instrucción administrativa sobre el sistema de evaluación de la actuación profesional y las directrices conexas para la utilización de ese sistema se ofrece información detallada sobre el proceso de evaluación de la actuación individual y sobre las medidas que se deben adoptar en caso de que dicha actuación sea deficiente. UN 39 - ويتضمن الأمر الإداري المتعلق بنظام تقييم الأداء والمبادئ التوجيهية المقترنة به والمتعلقة باستخدام نظام تقييم الأداء تفاصيل عملية التقييم الفردية بالإضافة إلى إجراءات من المقرر اتخاذها في حال ضعف الأداء.
    En el párrafo 81, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que hiciese verificaciones físicas periódicas de los bienes no fungibles de conformidad con lo dispuesto en la sección 3.6 de la instrucción administrativa sobre administración de bienes y control de inventario. UN 42 - في الفقرة 81، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تجري عملية تحقق مادي بانتظام فيما يتعلق بالممتلكات غير المستهلكة، وفقا للشرط الوارد في البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة جرد الموجودات.
    En la instrucción administrativa sobre responsabilidad financiera de los funcionarios por negligencia grave (ST/AI/2004/3) se disponen los procedimientos con arreglo a los que se establece la rendición de cuentas en materia financiera. UN 194 - وينص الأمر الإداري المتعلق بالمسؤولية المالية للموظفين عن الإهمال الجسيم (ST/AI/2004/3) على الإجراءات التي بمقتضاها تتحدد المساءلة المالية.
    k) Haga verificaciones físicas periódicas de los bienes no fungibles de conformidad con lo dispuesto en la sección 3.6 de la instrucción administrativa sobre administración de bienes y control de inventario; UN (ك) أن تضطلع بانتظام بالتحقق المادي من الممتلكات غير المستهلكة، وفقا لمتطلبات البند 3-6 من الأمر الإداري المتعلق بإدارة الممتلكات ومراقبة الموجودات؛
    La Junta recomendó que el Tribunal hiciera todo lo posible por atenerse a la regla 4.2 de la instrucción administrativa sobre los consultores y contratistas a fin de aumentar la competitividad del proceso de selección de consultores (ibid., párr. 73). UN أوصي المجلس المحكمة بأن تبذل قصارى جهدها للامتثال لأحكام المادة 4-2 من الأمر الإداري المتعلق بالاستشاريين والمتعاقدين الأفراد، لتعزيز التنافسية في عملية اختيار الاستشاريين (المرجع نفسه، الفقرة 73).
    El Secretario General recomienda que se incluya una disposición en la instrucción administrativa sobre viajes oficiales en la que se den instrucciones a los funcionarios de las Naciones Unidas de que no utilicen para viajes personales las millas de viajero frecuente obtenidas como resultado de viajes oficiales en nombre de la Organización. UN 5 - يوصي الأمين العام بأن يُدرج في الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية حكم يوجه تعليمات لجميع موظفي الأمم المتحدة بألا يستخدموا لأغراض السفر الشخصي أي نقاط محسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة اكتسبوها نتيجة أداء مهام رسمية باسم المنظمة.
    En otro caso, la FPNUL presentó en marzo de 2007 una consulta a la comunidad de mejores prácticas pidiendo asesoramiento sobre una instrucción administrativa relativa a los viajes oficiales del personal militar y civil. UN وفي مثال آخر، قدمت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في آذار/مارس 2007 استفسارا إلى شبكة أفضل الممارسات طالبة المشورة بشأن الأمر الإداري المتعلق بسفر الموظفين المدنيين والعسكريين أثناء الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد