ويكيبيديا

    "الأمر التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Orden Ejecutiva
        
    • Decreto Ejecutivo
        
    • Decreto-ley
        
    • el Decreto
        
    • OE Nº
        
    • decreto ley
        
    • citado decreto
        
    • Decreto de aplicación Nº
        
    Ahí podrá leer la Orden Ejecutiva Presidencial 14725 y espero que pueda... Open Subtitles ‫وستتمكّنين من قراءة الأمر التنفيذي ‫رقم 14725 الصادر عن الرئيس
    Mediante la Orden Ejecutiva No. 220, de 2000, el Comité fue sustituido por el Consejo contra la trata de personas, particularmente mujeres y niños. UN وفي عام 2000، حل محلها بموجب الأمر التنفيذي 220 مجلس قمع الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
    La Orden Ejecutiva No. 2 promulgada en 2003 estipula que todas las entidades gubernamentales que generen ingresos deben depositarlos en el Banco Central de Liberia en la cuenta general del Gobierno Nacional de Transición. UN الأمر التنفيذي رقم 2، الصادر في عام 2003، ينص على أن تودِع جميع الهيئات الحكومية المدرة للدخل إيراداتها لدى المصرف المركزي الليبري في الحساب العام للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية.
    Decreto Ejecutivo No. 145, que enmienda al Decreto Ejecutivo No. 386 UN الأمر التنفيذي رقم 145 المعدل للأمر التنفيذي رقم 386
    El Decreto-ley facultaba al Equipo de Tareas a preparar, coordinar, considerar y presentar el informe. UN وأذن الأمر التنفيذي لفرقة العمل بإعداد التقرير والتنسيق والتشاور بشأنه وعرضه.
    En noviembre, la Ministra dijo que se le había informado de que una Orden Ejecutiva era inapropiada, pues sólo sería aplicable por un año. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر صرحت الوزيرة بأنه قد قيل لها إن الأمر التنفيذي لن يكون ملائما لأنه سيطبق لعام واحد فحسب.
    En 1990, se estableció un Consejo Tripartito de la Paz Laboral en virtud de la Orden Ejecutiva Nº 403. UN وفي عام 1995، أنشئ مجلس السلم الصناعي الثلاثي بموجب الأمر التنفيذي رقم 403.
    :: La Orden Ejecutiva 13007 del Presidente Clinton, de 1996, sobre los lugares sagrados indios UN :: الأمر التنفيذي رقم 13007 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 1996 بشأن الأماكن المقدسة للهنود الحمر
    :: La Orden Ejecutiva 13175 del Presidente Clinton, de 2000, sobre las consultas y la coordinación con los gobiernos tribales indios UN :: الأمر التنفيذي رقم 13175 الذي أصدره الرئيس كلنتون في عام 2000 بشأن التشاور والتنسيق مع الحكومات القبلية للهنود الحمر
    En la Orden Ejecutiva Nº 120 se ordena a todos los organismos municipales de servicios públicos directos a crear un plan de aplicación de apoyo lingüístico a fin de facilitar el acceso a los servicios en varios idiomas. UN وقد جاء في الأمر التنفيذي رقم 120 أنه على جميع وكالات المدينة التي تقدم خدمات عامة مباشرة أن تضع خطة تنفيذ الوصول إلى اللغة من أجل ضمان سبل الوصول الفعلي إلى اللغة لخدماتها.
    La Orden Ejecutiva 34 es, entonces, el único marco legislativo vigente, además de la Ley de Tráfico de Armas de 1956. UN وبذلك، يشكل الأمر التنفيذي 34 الإطار التشريعي الوحيد الساري إضافة إلى قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956.
    Cabe señalar que, si venciera la Orden Ejecutiva núm. 34, la Ley de Tráfico de Armas de Fuego de 1956 sería el único marco legislativo en vigor en Liberia sobre este tema. UN ويجدر بالملاحظة أنه إذا انتهى سريان الأمر التنفيذي رقم 34، فسوف يكون قانون الاتجار بالأسلحة النارية لعام 1956 الإطار التشريعي الوحيد القائم في ليبريا في هذا الشأن.
    Para las solicitudes de licencia más controvertidas, la Orden Ejecutiva 12981 (1995) contiene un procedimiento de solución de controversias. UN وبالنسبة لطلبات الترخيص التي تثير قدرا أكبر من الجدل، يتضمن الأمر التنفيذي رقم 12981 إجراء لتسوية المنازعات.
    Las entidades y personas designadas en la Orden Ejecutiva tienen denegado el acceso a los sistemas financieros y comerciales de los Estados Unidos. UN ويُحظر على الكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم بموجب الأمر التنفيذي الوصول إلى النظم المالية والتجارية للولايات المتحدة.
    ¿Doy por sentado que todos aquí han leído la Orden Ejecutiva 1066? Open Subtitles أفترض أن كل شخص هنا قرأ الأمر التنفيذي 1066؟
    El Decreto Ejecutivo está orientado a las autoridades de los gobiernos estatales y locales. UN وهذا الأمر التنفيذي موجه إلى سلطات الدولة وسلطات الحكم المحلي.
    El Decreto Ejecutivo se ha utilizado en varios casos presentados a la Junta para la Igualdad entre los Géneros. UN وقد استُخدم الأمر التنفيذي في عدد من القضايا التي عُرضت على مجلس المساواة الجنسانية.
    4. Decreto Ejecutivo No. 331: creó un Grupo de Tareas interinstitucional para la lucha contra el fraude en títulos. UN 4 - الأمر التنفيذي رقم 331 الذي أنشئت بموجبه فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمكافحة تزوير السندات المالية.
    En virtud del Decreto-ley Nº 205 se creó el Consejo Nacional de Protección Medioambiental: un órgano de coordinación integrado por miembros gubernamentales y no gubernamentales que cooperan, ponen en práctica y supervisan objetivos y programas en materia de medio ambiente. UN أنشأ الأمر التنفيذي رقم 205 المجلس الوطني لحماية البيئة، وهي الهيئة التنسيقية التي تتألف من أعضاء داخل الحكومة وخارجها يتعاونون على تنفيذ الأهداف والبرامج البيئية ورصدها.
    el Decreto 13224 bloquea los activos de las personas designadas en el Decreto, en particular los activos de Al-Qaida y los talibanes y de las personas asociadas con éstos. UN ويقضي الأمر التنفيذي 13224 بتجميد الأصول الخاصة بالأفراد الذين يدرجون في الفئات المذكورة به إعمالا لأحكامه، ويشمل ذلك تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والأفراد المنتسبين إليهما.
    OE Nº 180 (serie de 1987), que gobierna el derecho de los empleados del sector público a organizarse. UN :: الأمر التنفيذي 180 مجموعة عام 1987، الـذي ينظم حق موظفي القطاع العام في التنظيم النقابي؛
    La KOMID fue señalada por el Presidente en el anexo del decreto ley 13382. UN ذكر الرئيس اسم المؤسسة الكورية التجارية لتنمية التعدين في مرفق الأمر التنفيذي 13382.
    En particular, el citado decreto prohíbe, hasta nuevo aviso, las exportaciones de Rusia a Libia, así como la venta, el suministro o la transferencia indirectos a Libia de armamentos y material conexo de cualquier tipo, incluidas armas y municiones, vehículos y equipo militares, equipo paramilitar y materiales conexos, y piezas de repuesto para todo ello. UN وبصفة خاصة، فإن الأمر التنفيذي يحظر، حتى إشعار آخر، تصدير جميع أنواع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة من روسيا إلى ليبيا، وكذلك بيعها أو توريدها أو نقلها بشكل غير مباشر إلى ليبيا، ويشمل ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية والمواد المتصلة بها، فضلا عن قطع غيار ما تقدم ذكره.
    En los análisis futuros se comprobará el efecto del Decreto de aplicación Nº 49/2000, de 7 de agosto, en que se limita el contenido de azufre del gasóleo ligero destinado a vehículos de motor al 0,05% del peso. UN وستظهر البيانات المستقبلية بالتأكيد أثر الأمر التنفيذي 49/2000 الصادر في 7 آب/أغسطس الذي يحدد كمية الكبريت الموجودة في الديزل الخفيف الذي تستعمله السيارات بنسبة 0.05 في المائة من حيث الوزن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد