ويكيبيديا

    "الأمر الواقع في قطاع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de facto en la Franja
        
    • de facto de la Franja
        
    • facto de la Franja de
        
    • facto en la Franja de
        
    3. Asesinatos selectivos de personas simpatizantes con la oposición política cometidos por la autoridad de facto en la Franja de Gaza UN 3 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المحسوبين على الخصوم السياسيين من قبل سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    Israel responsabiliza enteramente de todos estos ataques a la organización terrorista Hamas, que es la autoridad de facto en la Franja de Gaza. UN إن إسرائيل تحمّل منظمة حماس الإرهابية - سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة - المسؤولية الكاملة عن جميع هذه الهجمات.
    Las autoridades de facto en la Franja de Gaza también deberían fomentar el respeto de la libertad religiosa. UN وينبغي أيضا لسلطات الأمر الواقع في قطاع غزة أن تحترم حرية الدين.
    Los participantes comentaron la necesidad de llevar a cabo una investigación seria e imparcial y la importancia de presentar un informe nacional consolidado y mantener la comunicación con la autoridad de facto de la Franja de Gaza a fin de llevar a cabo la investigación en dicho territorio. UN وأثار الحضور نقاطا تتعلق بجدية التحقيق وحياديته، وضرورة تقديم تقرير وطني موحَّد، وضرورة التواصل مع سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لإجراء التحقيق في غزة.
    F. Violaciones del derecho a ocupar cargos públicos cometidas por las autoridades de facto de la Franja de Gaza UN واو - انتهاك سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة لحق تقلُّد الوظائف العامة
    Los servicios de seguridad de la autoridad de facto de la Franja de Gaza desempeñan una función similar cuando realizan los denominados " procedimientos de acreditación de seguridad " , y determinan los nombramientos basándose en la afiliación política de las personas. UN كما يمكن القول أن الجهات الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة تقوم بدور مماثل فيما يخص ما يعرف بإجراءات السلامة الأمنية حيث تتم التعيينات على خلفية الانتماء السياسي للشخص.
    1. Los asesinatos selectivos de personas declaradas culpables por los servicios de seguridad afiliados a la autoridad de facto en la Franja de Gaza UN 1 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المحكومين لدى الأجهزة الأمنية التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    2. El asesinato selectivo de personas acusadas por parte de la autoridad de facto en la Franja de Gaza UN 2 - استهدفت عمليات القتل للأشخاص المتهمين من قبل سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة
    2. La inacción de la autoridad de facto en la Franja de Gaza en el enjuiciamiento y la rendición de cuentas de los autores de delitos de asesinatos extrajudiciales UN 2 - تقصير سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة بملاحقة ومساءلة منفذي جرائم الإعدام خارج نطاق القانون
    La Comisión cree que la autoridad de facto en la Franja de Gaza tiene el deber y la responsabilidad de respetar las obligaciones mencionadas, entre otras razones por las siguientes: UN 374 - وترى اللجنة بأن سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة ملزمة بواجب ومسؤولية احترام هذه الضوابط والمحددات استنادا لعدة اعتبارات أهمها:
    30. Persisten graves preocupaciones en relación con la rendición de cuentas por las violaciones del derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos presuntamente cometidas por las Fuerzas de Defensa de Israel y las autoridades de facto en la Franja de Gaza. UN 30 - لا تزال هناك شواغل خطيرة بشأن المساءلة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان التي يزعم أن جيش الدفاع الإسرائيلي وسلطات الأمر الواقع في قطاع غزة ترتكبها.
    La Comisión celebró 11 audiencias en relación con denuncias de detenciones y torturas cometidas por los servicios de seguridad de la autoridad de facto en la Franja de Gaza. Otras 17 audiencias fueron relativas a asesinatos. UN 77 - وعقدت اللجنة إحدى عشرة جلسة استماع تتعلق بالاعتقال والتعذيب، لأشخاص ادّعوا بأنهم تعرضوا للاعتقال على أيدي أجهزة الأمن التابعة لسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، كما عقدت سبع عشرة جلسة استماع تتعلق بالقتل.
    El temor a los servicios de seguridad en la Ribera Occidental y a los de la autoridad de facto en la Franja de Gaza disuadió a muchas víctimas de ponerse en contacto con la Comisión. Esta reticencia es especialmente importante, dado que siguen produciéndose muchas violaciones de derechos, incluso detenciones, torturas y despidos del empleo. UN 87 - إن خوف وخشية الأفراد من ملاحظة الأجهزة الأمنية في الضفة الغربية، وأيضا أجهزة أمن سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، قد حال دون توجه قسم كبير من المتضررين للجنة التحقيق، خصوصا وأن الكثير من الانتهاكات لا تزال مستمرة ومتواصلة كالاعتقال والتعذيب والفصل الوظيفي.
    Todas las personas detenidas y arrestadas por la Autoridad Nacional Palestina y la autoridad de facto de la Franja de Gaza que no hayan comparecido ante los tribunales civiles competentes han de ser puestas en libertad. UN 463 - إطلاق سراح جميع المحتجزين والموقوفين لدى السلطة الوطنية الفلسطينية ولدى سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة والذين لم تتم إحالتهم إلى أي القضاء النظامي المختص.
    La autoridad de facto de la Franja de Gaza debe dejar de enviar civiles a los tribunales militares, ya que ello constituye una violación de los derechos de los acusados, que han de ser juzgados por el tribunal adecuado. UN 471 - على سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة أن تتوقف عن إحالة المدنيين إلى محاكم عسكرية حيث أن هذه الإحالة تشكل انتهاكا لحقوق المتهم الذي يتوجب أن يُحاكم أمام قاضيه الطبيعي.
    La Autoridad Nacional Palestina y la autoridad de facto de la Franja de Gaza deben garantizar que se haga justicia y se paguen indemnizaciones a todas las víctimas de violaciones de los derechos humanos y las libertades de acuerdo con la gravedad de dichas violaciones. UN 478 - تعويض وإنصاف السلطة الوطنية الفلسطينية وسلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، لجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان وحرياته على اختلاف درجاتها وجسامتها.
    10. En la parte que viene a continuación, la Alta Comisionada examina las violaciones perpetradas por tres agentes: el Estado de Israel como Prepotencia ocupante; la Autoridad Palestina; y las autoridades de facto de la Franja de Gaza bajo el control efectivo de Hamas. UN 10- وستتناول المفوضة السامية في الجزء التالي الانتهاكات التي ارتكبتها ثلاث جهات هي: دولة إسرائيل بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، والسلطة الفلسطينية، وسلطات الأمر الواقع في قطاع غزة تحت السيطرة الفعلية لحماس.
    58. En segundo lugar, Israel, la Autoridad Palestina y el Gobierno de facto de la Franja de Gaza bajo el control efectivo de Hamas deben establecer mecanismos de rendición de cuentas que aseguren investigaciones independientes, transparentes, accesibles y basadas en el derecho de las presuntas infracciones de los derechos humanos internacionales y del derecho internacional humanitario de acuerdo con sus respectivas obligaciones. UN 58- ثانياً، ينبغي لإسرائيل، والسلطة الفلسطينية وحكومة الأمر الواقع في قطاع غزة تحت السيطرة الفعلية لحماس، إنشاء آليات للمساءلة تضمن إجراء تحقيقات قائمة على أساس القانون وتتسم بالشفافية ويسهل الوصول إليها في صدد ادعاءات خروق القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وذلك
    Aunque el mandato de la Comisión respecto del derecho a ocupar cargos públicos se limita a investigar la situación imperante en la Ribera Occidental o en las zonas bajo el control y la administración de la Autoridad Nacional Palestina, la Comisión considera importante poner de relieve la forma en que las autoridades de facto de la Franja de Gaza también han violado e infringido ese derecho. UN 247 - رغم كون ولاية اللجنة بشأن حق تقلُّد الوظيفة العامة قاصرة على التحقيق في هذا الجانب على صعيد الضفة الغربية، أي في المناطق الخاضعة لسيطرة وإدارة السلطة الوطنية الفلسطينية، ترى اللجنة أهمية الإشارة لكيفية انتهاك وتجاوز سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة، لهذا الحق أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد