Lo único que hacía este pájaro era volar contra una ventana de 2004 a 2008, todos los días. | TED | الأمر الوحيد الذي كان يقوم به هو الطيران نحو هذه النّافذة من 2004 إلى 2008، |
Lo único que veo es un prisionero fugitivo, que está pidiendo que no le entregen. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي اراه هو سجين هارب و الذي ستبدأ رحلة إعادته لبلده |
Lo único que me dijiste fue que no fumara en el carro y lo olvidé. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي اخبرتني به كان ان لا ادخن في السيارة والذي نسيته |
La única cosa que los padres ansían es que sus hijos universitarios regresen a casa durante las vacaciones. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي يتطلع إليه كل الآباء هو عودة أبنائهم من الجامعة في أجازة الشتاء |
Nena, Lo único que me preocupa es que vamos a tener otra niña. | Open Subtitles | حبيبتي, الأمر الوحيد الذي أنا قلقٌ بشأنه, هو ولادتكِ ببنت أخرى |
Y no es con ésto con Lo único que los chicos necesitan ayuda. | Open Subtitles | و هذا ليس الأمر الوحيد الذي يحتاج فيه الأولاد إلى المساعدة |
Lo único que podemos hacer estar uno al lado del otro cuando alguien cae, y ayudarle a levantarse. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي نستطيع القيام به هو أن نكون بجانبهم عندما يسقطون لنساعدهم على النهوض |
Y ahora mismo Lo único que sé de ellos es que llevaban sombreros puntiagudos. | Open Subtitles | و حالياً الأمر الوحيد الذي أعرفه بشأنهم أنهم كانوا يضعون قبعات مدببة |
¿No quieres experimentar Lo único que los blancos hacen mejor que nosotros? | Open Subtitles | الا تريدينَ تجربة الأمر الوحيد الذي يتفوقون فيه البيض علينا؟ |
En su lugar, Lo único que Marruecos se ha mostrado dispuesto a considerar es un acuerdo que excluya a priori el derecho del pueblo saharaui a la independencia. | UN | غير أن الأمر الوحيد الذي أبدى المغرب استعداده للنظر فيه يتمثل في ترتيب يستبعد سلفا حق الشعب الصحراوي في الاستقلال. |
Lo único que lamenta es que no se haya hecho mención de ciertos elementos negativos que se han puesto de manifiesto. | UN | وأعلن أن الأمر الوحيد الذي يأسف له هو إغفال ذكر ما ظهر من عناصر سلبية معينة. |
Lo único que no pueden ver es que hace falta una buena crisis para que actuemos. | TED | الأمر الوحيد الذي يفتقدونه هو أننا في حاجة إلى أزمة جيدة لتحريكنا. |
Lo único que tenemos que cambiar es la manera de pensar y sentir. | TED | الأمر الوحيد الذي نحتاج تغييره هو كيف نفكر وكيف نشعر. |
porque en un momento todo fue competir y agredirse, y después no tuvo ningún sentido. Lo único que importa es si ganaste o perdiste. | TED | لأنه آنذاك كان كل شيء يتعلق بالتنافس والعدوانية، ولم يكن ذلك من المنطقي. الأمر الوحيد الذي يهم هو إما أن تفوز أو تخسر. |
Hacer un juego sobre peces no es Lo único que pueden hacer con Scratch. | TED | وبالطبع، تصميم لعبة سمك ليست الأمر الوحيد الذي يمكنكم القيام به مع سكراتش. |
Lo único que hace que un tipo de luz sea diferente a otro es la longitud de onda. | TED | الأمر الوحيد الذي يجعل نوعا من الضوء مختلفا عن غيره هو طول الموجة. |
Es de Lo único que me avergüenzo. | Open Subtitles | هذا هو الأمر الوحيد الذي يخجلني |
El domingo, La única cosa que puedes anticipar es la semana laboral. | TED | في يوم الأحد، الأمر الوحيد الذي تتطلع إليه هو أسبوع من العمل. |
La única cosa que me salvó fue encontrar esta cueva. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أنقذني هو عثوري على هذا الكهف |
Bueno, La única cosa que puedes hacer. Sacrificarlos. | Open Subtitles | حسناً، إنه الأمر الوحيد الذي يمكنك فعله. |
Cuando salga de ese cuarto, escaparse va a ser lo único en su cabeza. | Open Subtitles | حينما تُغادر تلك الغرفة، سيكون الهرب هُو الأمر الوحيد الذي تُفكّر فيه. |
Y dos, Lo único que realmente podemos darle a otra persona es información. | Open Subtitles | وثانيا، الأمر الوحيد الذي بوسعنا إعطاؤه للآخر هو المعلومات |
Pero el anillo... en realidad, es la única cosa en que no había pensado. | Open Subtitles | لكنّ الخاتم هو في الحقيقة الأمر الوحيد الذي لم أفكر به |