No, no, no, esto no fue así siempre, esto es nuevo. | UN | ذلك أن الأمر لم يكن دوما كذلك أبدا، إنها حالة جديدة. |
Sin embargo, como sabemos, no fue ése el caso, y aquí estamos hoy. | UN | بيد أننا نعلم أن الأمر لم يكن كذلك، وها إننا اليوم حاضرون هنا من أجل ذلك. |
Bueno, obviamente no fue fatal. Pero desafortunadamente, algunos casos de reacciones negativas a los medicamentos, pueden ser fatales. | TED | من الواضح أنّ الأمر لم يكن قاتلا لكن لسوء الحظ بعض هذه الاستجابات السلبية للأدوية يمكن أن تكون مميتة. |
Así que no era sólo necesariamente poner a la naturaleza entre las ciudades. | TED | إذاً فأن الأمر لم يكن بالضرورة عن وضع الطبيعة في المدن. |
Tras proceder a un minucioso examen de las pruebas presentadas por las partes, la Corte llegó a la conclusión de que no era esa la situación. | UN | وبعد قيامها بدراسة مفصلة للأدلة التي قدمها الطرفان، استنتجت المحكمة أن الأمر لم يكن كذلك. |
Vine tan rápido como pude, pero no fue fácil. | Open Subtitles | لقد أتيت بأقصى سرعة متاحة لى, ولكن الأمر لم يكن سهلاً. |
No. ¿Están seguros que no fue suicidio? | Open Subtitles | كلا . هل أنت متأكد أن الأمر لم يكن انتحار ؟ |
no fue sólo que renunció a vivir, Wade. | Open Subtitles | أنا أعني.أن الأمر لم يكن فقط قد تخلى عن الحياة يا وايد |
no fue un acto de vandalismo, sino algo premeditado. | Open Subtitles | الأمر لم يكن تخريباً لقد كان فعلاً مع سبق الإصرار |
Saber que el pulso electomagnético había dañado su nave Estaba dispuesto a aceptar que no fue intencionado | Open Subtitles | بمعرفة أن ضرراً قد أصاب سفينتكم أنا متسعد لتقبل أن الأمر لم يكن مقصوداً |
Pero no fue tan prometedor, ¿o sí? | Open Subtitles | و لكن الأمر لم يكن بهذا الجمال هناك , اليس كذلك ؟ |
no fue fácil pero lo hice aprobar. | Open Subtitles | أن الأمر لم يكن بتلك البساطة. قمت بأقناعهم بسرعة |
En muchos casos, la OSSI observó que no era esto lo que sucedía. | UN | وفي حالات عديدة، تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمر لم يكن كذلك. |
Pero no era tan simple. Porque cuando me salí de la unidad, estaba completamente disfuncional. | TED | لكن الأمر لم يكن بهذه البساطة. لأنه عند وقت خروجى من هذه الوحدة، لم أكن أصلح للعمل مطلقا. |
Y sabíamos que no era solo para nuestra generación, sabíamos que era para las futuras generaciones. | TED | لكننا كنا نعلم أن الأمر لم يكن يتعلق بجيلنا كثيرا؛ علمنا أنه كان يتعلق بالأجيال القادمة. |
Vi que no era tan importante. | Open Subtitles | بعدئذ، بدأت في إدراك أن الأمر لم يكن ذا قيمة حقًا. |
Lo único que significa es que no era personal para ti. | Open Subtitles | ذلك يعنى ان الأمر لم يكن شخصيا بالنسبة لك |
Dios sabe que no ha sido fácil, pero he tratado de mostrarte un mundo mejor. | Open Subtitles | يعلم الرب أن الأمر لم يكن سهلًا، لكنني حاولت أن أريكِ عالما أفضل. |
Sin embargo, esa resultó ser la práctica establecida solo en la OMPI, el PMA, el PNUD, el UNFPA, el UNICEF y la UNOPS. | UN | بيد أن هذا الأمر لم يكن ممارسة معتادة سوى في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية(). |
La autora señala que en el procedimiento ante el juzgado de instrucción no se trataba de acreditar la existencia de malos tratos, pues la Ley de enjuiciamiento criminal exige únicamente la existencia de indicios racionales suficientes para pasar a la fase de juicio oral. | UN | وتشير صاحبة البلاغ إلى أن الأمر لم يكن يتعلق، في الدعوى المعروضة على المحكمة الابتدائية، بإثبات وجود سوء المعاملة، وذلك لأن قانون الإجراءات الجنائية يشترط وجود أسباب معقولة كافية للمضي قدماً إلى مرحلة جلسة الاستماع. |
no era nada importante, no valía la pena. | Open Subtitles | حيث أن الأمر لم يكن بتلك الأهمية على أي حال انه لم يكن يستحق ذلك , أليس كذلك ؟ |
Esto indicaba que no se trataba de una emergencia. | UN | وهذا ما يدل على أن الأمر لم يكن يتعلق بحالة طارئة. |