ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة أكثر فعالية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas sean más eficaces
        
    • las Naciones Unidas sea más eficaz
        
    • unas Naciones Unidas más eficaces
        
    • las Naciones Unidas sean más eficientes
        
    • de las Naciones Unidas más eficaces
        
    • la eficacia de las Naciones Unidas
        
    Por lo tanto, habría que aprovechar este momento para comprometernos nuevamente con la iniciativa de que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes. UN ولذلك ينبغي أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعيد مجددا التزامنا بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    Lo felicitamos por sus incansables esfuerzos para hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces y respondan mejor a las exigencias de sus Miembros. UN ونشيد به على ما يبذل من جهود لا تكل لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر استجابة لمطالب أعضائها.
    Hungría sigue firmemente empeñada en lograr que las Naciones Unidas sean más eficaces. UN وتبقى هنغاريا ملتزمة بقوة بجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Hacer que las Naciones Unidas sea más eficaz en el mantenimiento de la paz y la seguridad es otra de las importantes tareas que tenemos ante nosotros. UN وجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في صون السلم والأمن مهمة أخرى هامة تنتظرنا.
    Los esfuerzos de las Naciones Unidas para que todo el sistema sea coherente, hacen más verosímil la aspiración de lograr unas Naciones Unidas más eficaces. UN وجهود الأمم المتحدة لتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة توفر إمكانية حقيقية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Debemos aprovechar toda oportunidad para hacer que las Naciones Unidas sean más eficientes, transparentes y reflejen mejor las aspiraciones de todos sus Miembros. UN وعلينا أن نغتنم أي فرصة لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وشفافية وتعبيراً عن تطلعات سائر أعضائها.
    Para concluir, quisiera resaltar la necesidad de que las Naciones Unidas sean más eficaces a la hora de ocuparse de los retos actuales en materia de terrorismo y seguridad. UN ختاما، أود أن أشدد على ضرورة أن تصبح الأمم المتحدة أكثر فعالية في التصدي للتحديات على صعيد الإرهاب والأمن.
    Ahora contamos con una oportunidad histórica para hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces a la hora de abordar las nuevas realidades. UN وتتاح لنا الآن فرصة تاريخية لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة الوقائع الجديدة.
    Ello contribuirá a que las respuestas humanitarias de las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes. UN وسيساعد ذلك على جعل استجابة الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    No hay duda de que todos debemos hacer todo lo posible para lograr que las Naciones Unidas sean más eficaces al examinar las cuestiones actuales. UN ولا شك في أن علينا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في معالجة المسائل الراهنة.
    Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes a fin de que puedan lograr resultados reales. UN لذلك علينا مضاعفة جهودنا لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأكثر كفاءة ليتسنى لها أن تحقق نتائج ملموسة.
    Dado que los Estados Miembros tienen interés en hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces y eficientes, el CPC debería convertirse en el defensor de una mejor gestión basada en los resultados. UN وبما أن للدول الأعضاء مصلحة في جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة، ينبغي أن تصبح لجنة البرنامج والتنسيق من المكافحين لجعل الإدارة القائمة على النتائج في وضع أفضل.
    Nos mueve el deseo de que las Naciones Unidas sean más eficaces. UN إن دافعنا هو جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    La reforma del Consejo de Seguridad sigue siendo crucial para nuestros esfuerzos por hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces en la gestión de los asuntos de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يزال إصلاح مجلس الأمن مسألة تتسم بالأهمية في جهودنــا الهادفـــة إلى جعـــل الأمم المتحدة أكثر فعالية فيما يتصل بقضايا السلام والأمن العالميين.
    Se deben adoptar decisiones a fin de que las Naciones Unidas sean más eficaces en el cumplimiento de sus numerosas responsabilidades. UN وينبغي اتخاذ قرارات لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في الاضطلاع بمسؤولياتها العديدة .
    Permítaseme también felicitar al Sr. Kofi Annan por su determinación de hacer que las Naciones Unidas sean más eficaces a fin de que puedan responder a los desafíos que enfrenta el mundo. UN وأود أيضا أن أهنئ السيد كوفي عنان وأشجعه في تصميمه على جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية حتى يمكنها أن تتصدى للتحديات التي تواجه عالمنا.
    De ahí que una participación ampliada y cuidadosamente planeada permitirá que las Naciones Unidas sean más eficaces en sus actividades y sus contribuciones a la gobernanza global. UN ومن ثم، فإن تعزيز الإشراك، المخطط له بعناية، سيجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية في أعمالها وفي مساهماتها في مجال الحكم العالمي.
    Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C. Se adapta a nuestra estrategia y objetivo generales de lograr que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz en el siglo XXI. Tengo instrucciones de proponerlo. UN وهذا أمر في غاية الأهمية بالنسبة لواشنطن العاصمة. وهو يلائم استراتيجيتنا وأهدافنا الشاملة من أجل جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية في القرن الحادي والعشرين. ولدي تعليمات بأن أقترح هذا عليكم.
    Celebramos, asimismo, las actuales medidas de reforma que lleva a cabo el Secretario General para hacer que el sistema de las Naciones Unidas sea más eficaz y eficiente en el plazo más breve posible. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نشيد بالتدابير المستمرة للإصلاح التي يتخذها الأمين العام بغية جعل منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة وبغية إنجاز ذلك في أقصر موعد نهائي ممكن.
    En lo que atañe a la coherencia en todo el sistema, el programa de reforma ya está dando buenos resultados y ayudando a forjar unas Naciones Unidas más eficaces y más pertinentes. UN وفي مجال الاتساق على نطاق المنظومة، أحرز جدول أعمال الإصلاح بالفعل نتائج طيبة وهو يساعد في جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وأهمية.
    En este sentido, la República de Corea respalda firmemente las actuales reformas que el Secretario General Kofi Annan está llevando a cabo a fin de lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جمهورية كوريا بقوة الإصلاحات التي ما فتئ الأمين العام كوفي عنان يسعى إلى تحقيقها بغية جعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة.
    En el informe de 2004 del Grupo Cardoso sobre las relaciones de las Naciones Unidas con las asociaciones civiles también se llega a la conclusión de que la intensificación del diálogo y de la cooperación con esas asociaciones incrementará la eficacia de las Naciones Unidas. UN وإن تقرير عام 2004 لفريق كاردوسو عن علاقات الأمم المتحدة بالمجتمع المدني خلص أيضا إلى أن تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني من شأنه أن يجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد