ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة إلى اتخاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas a que tomen
        
    • las Naciones Unidas a que adopten
        
    • las Naciones Unidas a adoptar
        
    • las Naciones Unidas adopten
        
    • las Naciones Unidas a que adoptaran
        
    • de las Naciones Unidas que adopten
        
    • de las Naciones Unidas a que
        
    Nigeria insta a las Naciones Unidas a que tomen medidas firmes para controlar la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras mediante la aprobación de un tratado sobre el comercio de armas. UN وتدعو نيجيريا الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات حازمة للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛
    Exhortamos a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que adopten las medidas siguientes: UN ونحن نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ الإجراءات التالية:
    Exhortamos también a las Naciones Unidas a adoptar medidas decididas justo antes del seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, a fin de que ese evento realmente permita el alivio y el desarrollo, incluso en los rincones más remotos de África. UN كما أدعو الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراء حاسم في الفترة التي تسبق مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، لكي يوفر ذلك الحدث إغاثة وتنمية حقيقيتين لأقاصي أفريقيا.
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales conforme a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales conforme a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales conforme a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales conforme a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; UN 8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار؛
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tomen todas las medidas posibles para que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los territorios no autónomos sobre sus recursos naturales conforme a las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; UN 8 - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات في منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الاحترام والصون الكاملين للسيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    Esto también concuerda con lo dispuesto en la resolución 62/208 de la Asamblea General, en la que se exhorta a las organizaciones de las Naciones Unidas a que adopten medidas para asegurar la sostenibilidad de las actividades de creación de capacidad y a que, como norma, en la ejecución de los proyectos, utilicen especialistas nacionales. UN ويتوافق ذلك أيضا مع قرار الجمعية العامة 62/208 الذي يدعو مؤسسات الأمم المتحدة إلى اتخاذ تدابير تكفل الاستدامة في بناء القدرات واستخدام خبرات التنفيذ الوطنية، باعتبارها القاعـدة في الاضطلاع بتنفيذ المشاريع.
    Finalmente, reitera que el logro de los ODM es imposible sin impulsar la potencialidad económica y la posición política de los países de ingreso medio, e insta a las Naciones Unidas a que adopten medidas concertadas para ayudar a esos países a hacer frente a sus problemas sociales y económicos específicos. UN 54 - واختتم مكررا تأكيد استحالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون تعزيز الامكانات الاقتصادية والموقف السياسي للبلدان المتوسطة الدخل، ودعا الأمم المتحدة إلى اتخاذ تدابير متفقا عليها لمساعدة تلك البلدان في معالجة مشاكلها الاجتماعية والاقتصادية الخاصة.
    8. Invita a todos los gobiernos y a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que adopten todas las medidas posibles para garantizar que se respete y proteja plenamente la soberanía permanente de los pueblos de los Territorios no autónomos sobre sus recursos naturales, de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización; UN 8 - تدعو جميع الحكومات والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان احترام السيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية وصونها بالكامل، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
    En el informe se exhorta a la Asamblea General y a otros órganos de las Naciones Unidas a adoptar medidas concretas para garantizar que se haga justicia a las víctimas, se proteja a las personas vulnerables y se haga rendir cuentas de sus actos a todos los perpetradores. UN ويدعو التقرير الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة تكفل سبل إنصاف الضحايا وحماية الضعفاء ومساءلة جميع مرتكبي تلك الانتهاكات.
    Su delegación condena esas actividades, que arrojan dudas sobre la sinceridad del deseo israelí de reanudar el proceso de paz, y exhorta a que las Naciones Unidas adopten medidas decididas a ese respecto. UN وأعرب عن إدانة وفده لتلك الأنشطة التي تلقي بالشك حيال صدق رغبة إسرائيل في استئناف عملية السلام ودعا الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراء حاسم بهذا الشأن.
    La Conferencia, presidida por el Secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas, instó a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que adoptaran, entre otras cosas, medidas prácticas como las propuestas en el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. UN ودعا المؤتمر، الذي ترأسه وزير خارجية جمهورية الفلبين، الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراءات عملية، ضمن جملة أمور، من قبيل الإجراءات المقترحة في البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات.
    En ambos casos, el Grupo de Trabajo ha pedido a los órganos más relevantes de las Naciones Unidas que adopten medidas para hacer frente al problema de la desaparición forzada, y ha pedido al Consejo de Seguridad que considere la posibilidad de remitir esos asuntos a la Corte Penal Internacional. UN وفي كلتا الحالتين دعا الفريق العامل أعلى هيئات الأمم المتحدة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لمعالجة مسألة الاختفاء القسري، وطلب إلى مجلس الأمن أن ينظر في إحالة هذه المسائل إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Invitamos a otros Estados Miembros de las Naciones Unidas a que imiten nuestra decisión de manera de permitirnos a todos enfrentarnos a este flagelo. UN وندعو الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة إلى اتخاذ قرارات مماثلة لنتمكن جميعاً من مجابهة هذه الآفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد