ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pertinentes de las Naciones Unidas
        
    • competentes de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas que se ocupan
        
    • conexas de las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas vinculados a
        
    Reafirma también su apoyo a otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وتؤكد مجددا أيضا تأييدها لقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    La Secretaría apoyaría activamente al comité; la participación de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas sería fundamental. UN وتتولى الأمانة العامة دعم اللجنة بصورة نشطة؛ ومشاركة وكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة فيها أساسية.
    La Asociación seguirá haciendo campaña a favor de la pronta aplicación de la Declaración y de otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN كما ستواصل الرابطة حملتها من أجل التنفيذ الفوري لإعلان منح الاستقلال ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    El ACNUR y otros organismos competentes de las Naciones Unidas están dispuestos a ofrecer asesoramiento y asistencia técnica en esos esfuerzos. UN وقد أبدت المفوضية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة استعدادها لتقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذه الجهود.
    La Comisión Consultiva subraya la necesidad de que exista una coordinación periódica entre la Oficina del Asesor Especial, la Oficina del Alto Comisionado las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y, cuando corresponda, otros órganos competentes de las Naciones Unidas. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى الحاجة إلى تنسيق منتظم بين مكتب المستشار الخاص والمفوض السامي لحقوق الإنسان، ومع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    Los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de las cuestiones de desarrollo, como el PNUD, han de integrar en todas sus actividades las disposiciones del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y de otros instrumentos pertinentes. UN وينبغي أن يدمج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وأجهزة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بالتنمية أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والصكوك اﻷخرى ذات الصلة في جميع أنشطتها.
    Estas actividades están en plena consonancia con las recomendaciones del Programa 21, aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992, y con los resultados de otras conferencias conexas de las Naciones Unidas. UN وتتفق هذه المساعي اتفاقا تاما مع توصيات جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام ١٩٩٢، ومع نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة.
    Se expresó amplio apoyo al fortalecimiento del enfoque temático, tanto en los procedimientos especiales como en la mayor interacción con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN وحظي تعزيز النهج المواضيعي بتأييد واسع من قِبل كل من الإجراءات الخاصة ومن خلال تعزيز التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    En este contexto, la labor de la Primera Comisión y su capacidad para interactuar con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas, revisten suma importancia. UN وفي ذلك السياق، يتسم بأهمية قصوى عمل اللجنة الأولى وقدرتها على التفاعل مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    5. Pide al Director Ejecutivo que coopere con otros programas y actividades pertinentes de las Naciones Unidas a nivel de los países; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع برامج وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري؛
    5. Pide al Director Ejecutivo que coopere con otros programas y actividades pertinentes de las Naciones Unidas a nivel de los países; UN 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتعاون مع برامج وأنشطة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الصعيد القطري؛
    :: Incrementar la interacción de los Presidentes del Consejo con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN :: تعزيز تفاعل رؤساء المجلس مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    :: Asegurar la interacción periódica de los Presidentes del Consejo con los presidentes de otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas sobre cuestiones de interés mutuo. UN :: كفالة تفاعل رؤساء المجلس بانتظام مع رؤساء هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بصدد المسائل التي تهم الطرفين.
    Eso conlleva una cooperación estrecha entre el Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ويستتبع هذا توثيق التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    La OACDH también informó a otras organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas acerca del tema principal del Grupo de Trabajo. UN كما قامت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بإطلاع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على الموضوع الرئيسي الذي سيتناوله الفريق العامل.
    El Gobierno de China expresa su agradecimiento al Secretario General, al Servicio de Actividades relativas a las Minas de la Secretaría y a otros organismos pertinentes de las Naciones Unidas por sus labores sobresalientes en el desminado humanitario. UN وتعرب الحكومة الصينية عن تقديرها للأمين العام، ولدائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بالأمانة العامة، ولوكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة على عملها الممتاز في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    El ACNUR y otros organismos competentes de las Naciones Unidas están dispuestos a ofrecer asesoramiento y asistencia técnica en esos esfuerzos. UN وقد أبدت مفوضية شؤون اللاجئين ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة استعدادها لتقديم المشورة والمساعدة التقنية في هذه الجهود.
    :: Presentación de informes a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y otros órganos competentes de las Naciones Unidas, así como a la Liga de los Estados Árabes y otras organizaciones regionales, sobre los progresos de la misión del Enviado Especial UN :: تزويد الجمعية العامة ومجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة وجامعة الدول العربية والمنظمات الإقليمية الأخرى بتقارير عن التقدم المحرز في مهمة المبعوث الخاص
    La División, junto con otros órganos competentes de las Naciones Unidas y de otro tipo, también deberá prestar asistencia a los Estados partes, a solicitud de éstos, a fin de que creen la capacidad necesaria para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وسيطلب من الشعبة، بالاقتران مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة وغيرها من الهيئات، أن تقدم المساعدة إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في بناء القدرة اللازمة لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    d) Coopere con la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños y otras instituciones competentes de las Naciones Unidas. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    9. Pide al Alto Comisionado, la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos que adopten nuevas medidas con miras a dar pleno cumplimiento a todas las recomendaciones de la Conferencia; UN ٩ - تطلب الى المفوض السامي، والجمعية العامة، ولجنة حقوق اﻹنسان وأجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية تنفيذ جميع توصيات المؤتمر تنفيذا كاملا؛
    5. Decide que los grupos de tareas establecidos por el Comité Administrativo de Coordinación para el seguimiento de la Cumbre y otras conferencias conexas de las Naciones Unidas informen a la Comisión y al Consejo Económico y Social sobre los progresos alcanzados en sus trabajos a los efectos de la coordinación en todo el sistema; UN ٥ - يقرر أن تضطلع فرق العمل التي أنشأتها لجنة التنسيق اﻹدارية لمتابعة مؤتمر القمة ومؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع بإحاطة اللجنة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بالتقدم المحرز في عملها، وذلك ﻷغراض التنسيق على نطاق المنظومة؛
    La Asamblea pidió a la Comisión de Conciliación de las Naciones Unidas para Palestina y a otros órganos de las Naciones Unidas vinculados a la cuestión de Palestina que siguieran cooperando plenamente con el Comité y le siguieran presentando, cuando lo solicitara, la información y documentación pertinentes de que dispusieran. UN وطلبت الجمعية العامة إلى لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، وإلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بقضية فلسطين أن تواصل التعاون الكامل مع اللجنة، وأن تواصل، بناء على طلب اللجنة، إتاحة ما لديها من معلومات ووثائق ذات صلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد