ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة الإطارية لتغير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas sobre el Cambio
        
    • UNFCCC
        
    • Marco sobre el Cambio
        
    • Marco de las Naciones Unidas
        
    El Secretario Ejecutivo de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático responde las preguntas que se le han planteado. UN ورد الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ على الأسئلة التي طُرحت.
    Sr. Michael Zammit Cutajar, Secretario Ejecutivo, Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) UN السيد ميشيل زامت كوتاخار، الأمين التنفيذي، اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ
    Secretario Ejecutivo de la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ
    Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ
    Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ
    iii) Artículo 5 de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, 1992, Investigación y observación sistemática: UN ' 3` المادة 5 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، 1992، البحث والرصد المنتظم:
    La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático debe también aprobar el Fondo de Adaptación en el marco del Protocolo de Kyoto. UN كما يتعين أن تعتمد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ صندوق التكيف بموجب بروتوكول كيوتو.
    Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ
    La estrategia, que es complementaria de los procesos y de la labor de otras instituciones, incluida la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, será la siguiente: UN وسوف تكون الاستراتيجية، التي هي مكملة لعمليات وأعمال مؤسسات أخرى، من بينها اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، وبروتوكول كيوتو التابع لها، على النحو التالي:
    Hemos acordado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto. UN وقد اتفقنا على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    La Federación envió una delegación tanto al período extraordinario de sesiones de la Asamblea General como a la Conferencia sobre la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأرسل الاتحاد الوطني للأحياء البرية وفودا إلى كل من الدورة الاستثنائية للجمعية العامة وإلى مؤتمر اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    La Comisión comienza el examen del subtema y escucha una declaración introductoria del Secretario Ejecutivo de la Secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN بدأت اللجنة النظر في هذا البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي من الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    El Excmo. Sr. Jan Szyszko, Secretario de Estado en Asuntos del Cambio Climático de Polonia, formula una declaración en su calidad de Presidente de la Quinta Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأدلى ببيان سعادة السيد يان تشيشكو، وكيل الوزارة المكلف بتغير المناخ في بولندا، بوصفه رئيسا للمؤتمر الخامس للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    Acogiendo con beneplácito las actividades programáticas realizadas por el PNUMA en apoyo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal, UN وإذ يرحب بالأنشطة البرنامجية التى يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، واتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال،
    Acogiendo con beneplácito las actividades programáticas realizadas por el PNUMA en apoyo de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal, UN وإذ يرحب بالأنشطة البرنامجية الذي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة دعماً لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ، واتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال،
    4. Los Estados del grupo GUAM acogen con satisfacción la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto y esperan con interés el 11° período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la primera reunión de las partes en el Protocolo de Kyoto. UN وقال إن هذه البلدان تتطلع إلي الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في إتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وإلي الاجتماع الأول لأطراف بروتوكول كيوتو.
    Deberíamos mantener la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto y respetar el principio de responsabilidades comunes pero diferenciadas. UN وعلينا أن ندعم اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو وأن نتمسك بمبدأ المسؤولية المشتركة ولكن المتفاوتة.
    Ya hemos convenido en que las negociaciones sobre medidas para abordar el cambio climático deben ser examinadas en el marco de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN إننا نتفق بالفعل على أن المفاوضات على العمل اللازم للتصدي لتغير المناخ يجب أن تُجرى ضمن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ.
    Algunos propusieron foros alternativos en que también debería examinarse el tema, entre ellos la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN واقترح البعض محافل بديلة لمتابعة هذا الموضوع أيضا، ومنها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El ajuste propuesto también podría contribuir de manera importante a los esfuerzos que se realizan en el marco de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (UNFCCC) y el Protocolo de Kyoto con miras a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero. UN كما يمكن أن يسهم التعديل المقترح إسهاماً كبيراً في الجهود الجارية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ وبروتوكول كيوتو للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Secretaría de la Convención Marco sobre el Cambio Climático UN أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ
    Un ejemplo de dichas labores es la que han emprendido cerca de 1.000 administraciones locales para poner en práctica la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN مثال واحد على ذلك هو العمـــل الذي تضطلع به ١ ٠٠٠حكومة محلية تقريبا لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية لتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد