Ante esta situación, el Secretario General ha pedido al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, junto con otros asociados de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, elabore una Iniciativa de 10 años sobre educación de las niñas, a nivel de todo el sistema. | UN | وفي ضوء هذا، طلب الأمين العام إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تضع، بالاشتراك مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة والبنك الدولي، مبادرة لتعليم الفتيات على صعيد المنظومة لمدة عشر سنوات. |
62. Pide al Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que facilite la elaboración y ejecución del programa mencionado supra; | UN | 62 - تطلب إلى اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تيسر تحديد وتنفيذ جدول الأعمال المذكور أعلاه؛ |
Pediré al Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, que, conjuntamente con las instituciones de Bretton Woods, examinen otras iniciativas en el curso de los próximos seis meses con miras a la preparación de mi próximo informe. | UN | كما أنني أطلب إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، واللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تستكشف، بالاشتراك مع مؤسسات بريتون وودز، إمكانية اتخاذ مبادرات أخرى على مدى الشهور الستة القادمة في إطار الإعداد لتقريري المقبل. |
Por otra parte, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería considerar las donaciones de terrenos caso por caso, tomando en cuenta la experiencia adquirida, sin tener una política rígida contra ellas. | UN | ومن الناحية الأخرى، ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تنظر في وهب الأرض على أساس كل حالة على حدة، مع الإشارة إلى الدروس المستفادة كما ينبغي لها ألا تنتهج سياسة ثابتة ضد وهب الأرض. |
Los jefes ejecutivos de las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían informar anualmente a sus órganos rectores de los progresos que se hubieran logrado en cuanto a cumplir el programa de simplificación, armonización y alineación. | UN | التوصية 10 ينبغي للرؤساء التنفيذيين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يقدموا تقارير سنوية إلى مجالسهم الإدارية عن التقدم المحرز في تطبيق جدول أعمال التبسيط والتنسيق والانسجام. التوصية 11 |
El apoyo que los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo pueden aportar para el funcionamiento del sistema de coordinadores residentes depende de sus políticas y modelos de financiación. | UN | ويعتمد الدعم الذي يمكن لمنظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تقدمه لتسيير عمل نظام المنسقين المقيمين على سياساتها ونماذج التمويل التي تتبعها. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos del PNUD y el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo deberían promover esa práctica y supervisar su cumplimiento. | UN | ويجب على مكتب الموارد البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يرسـِّـخـا هذه الممارسة وأن يرصدا التقيد بها. |
40. Pide al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que mantenga consultas periódicas con la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre todas las actividades realizadas para aplicar las mencionadas disposiciones; | UN | 40 - تطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتشاور بصفة منتظمة مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جميع الأنشطة التي يتم القيام بها من أجل تنفيذ ما ورد أعلاه؛ |
40. Pide al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que mantenga consultas periódicas con la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación sobre todas las actividades realizadas para aplicar las mencionadas disposiciones; | UN | 40 - تطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تتشاور بصفة منتظمة مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن جميع الأنشطة التي يتم القيام بها من أجل تنفيذ ما ورد أعلاه؛ |
Se pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, como parte de su programa de trabajo anual, estudiara la incorporación de cuestiones relativas a la delincuencia organizada y la corrupción en los mecanismos de planificación de programas, incluidas las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. | UN | وقد طلب إلى جماعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تنظر، كجزء من برنامج عملها السنوي، في إدراج المسائل المتصلة بالجريمة المنظمة والفساد في آليات تخطيط البرامج، ومن بينها آلية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Una delegación pidió al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que tratase de determinar los distintos puntos de vista de los agentes de desarrollo acerca de la coherencia de todo el sistema, sugiriendo que los conceptos centrados en la cooperación Sur-Sur y en la cooperación triangular podrían reforzar las actividades operacionales armonizadas entre organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أحد الوفود من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعترف بوجهات النظر المختلفة بين الجهات الفاعلة في التنمية، بشأن الاتساق على نطاق المنظومة، مشيرا إلى أن المفاهيم التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بإمكانها تعزيز النشاطات التشغيلية المنسقة فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة. |
b) Pedir al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que: | UN | (ب) يطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن: |
En este contexto, la Asamblea General tal vez desee solicitar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que asegure que exista un equilibrio adecuado entre la rendición de cuentas horizontal y la rendición de cuentas vertical para la gestión basada en los resultados y la presentación de informes a nivel de los países; | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكفل وجود توازن مناسب بين المساءلة الأفقية والمساءلة الرأسية بشأن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ على الصعيد القطري؛ |
c) Pedir al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que presente informes al Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 2002 sobre la medida en que se han logrado los objetivos de desarrollo del milenio. | UN | (ج) يطلب إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002 تقريرا عن إنجاز تقارير عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
h) Solicitar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que elabore una norma común para la presentación de información financiera basada en sus principios relativos a la comunicación de resultados, adoptados en 2011. | UN | (ح) أن تطلب من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تصوغ معيارا موحدا لأنشطة الإبلاغ المتعلقة بالبيانات المالية، يستند إلى مبادئها المتعلقة بالإبلاغ عن النتائج، التي اعتمدتها في عام 2011. |
c) Solicitar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que aplique plenamente el sistema de gestión y rendición de cuentas y armonice la rendición de cuentas y la gestión basada en los resultados antes de fines de 2013. | UN | (ج) أن تطلب من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تنفذ تنفيذا كاملا نظام الإدارة والمساءلة وأن تحقق التواؤم بين الإدارة القائمة على النتائج والمساءلة بحلول نهاية عام 2013. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería apoyar el uso de Un Marco Presupuestario común. | UN | 95 - ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تدعم استخدام إطار ميزانية موحد مشترك. |
El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debería reforzar la rendición de cuentas horizontal de los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | 98 - ينبغي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تعزز المساءلة الأفقية للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
Las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían incluir, en el sistema de evaluación de la actuación profesional del coordinador residente y de los equipos en los países, la medición de la labor de equipo y de la cooperación horizontal. | UN | ينبغي لمؤسسات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تُدرج في نظام تقييم أداء المنسّق المقيّم وأداء الفريق القطري للأمم المتحدة تقييماً لأعمال الأفرقة والتعاون الأفقي. |
Los órganos rectores de las organizaciones pertenecientes al GNUD deberían invitar a los respectivos jefes ejecutivos a que realizaran un examen de las categorías y del perfil de conocimientos y aptitudes de sus representantes sobre el terreno y demás personal exterior y también informar al respecto a la Asamblea General y al Consejo Económico y Social. | UN | ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تدعو الرؤساء التنفيذيين لكل منها إلى إجراء استعراض لهيكل الدرجات وقائمة المهارات لممثليهم الميدانيين وغيرهم من الموظفين وإلى تقديم تقارير عن ذلك أيضاً إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo pueden aportar su experiencia en materia de políticas nacionales a los mecanismos de coordinación regional, de los que pueden extraerse lecciones. | UN | وبوسع الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تقدم إلى آليات التنسيق الإقليمية خبرات يمكن استخلاص الدروس منها في مجال السياسات الوطنية. |
Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que forman parte del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo deberían desarrollar un plan para la promoción de la simplificación y armonización de las prácticas institucionales en el plano nacional. | UN | 102 - ينبغي لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المنضوية تحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تضع خطة للترويج لتبسيط الممارسات المتصلة بالعمل ومواءمتها على المستوى القطري. |
La Asamblea General debería pedir a las organizaciones pertenecientes al GNUD que encargaran a cada coordinador residente montar, dentro de los países asociados y en cooperación con ellos, un sitio web de consulta pública en el que se ofreciera información completa sobre el apoyo de los donantes y la presencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى مؤسسات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تصدر تعليمات إلى كل منسق مقيم بإنشاء موقع عام في داخل البلدان على الشبكة العالمية بالتعاون مع البلدان الشريكة على أن يتضمن هذا الموقع معلومات شاملة عن الدعم الذي يقدّمه المانحون وعن وجود منظومة الأمم المتحدة. |