El fortalecimiento de esta política se expone en el informe del PNUD sobre las casas de las Naciones Unidas presentado a las juntas ejecutivas de los organismos miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la primavera de 1999. | UN | ويتجلى تعزيز هذه السياسة في تقرير البرنامج الإنمائي عن دور الأمم المتحدة المقدم إلى المجالس التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في ربيع عام 1999. |
El fortalecimiento de esta política se expone en el informe del PNUD sobre las casas de las Naciones Unidas presentado a las juntas ejecutivas de los organismos miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la primavera de 1999. | UN | ويتجلى تعزيز هذه السياسة في تقرير البرنامج الإنمائي عن دور الأمم المتحدة المقدم إلى المجالس التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في ربيع عام 1999. |
La Dependencia de Apoyo a los Servicios Comunes, que está bajo la jurisdicción del Coordinador Ejecutivo, ha proporcionado apoyo al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en relación con su programa piloto de servicios comunes para las oficinas en los países. | UN | وتقدم وحدة دعم الخدمات المشتركة الملحقة بالمنسق التنفيذي الدعم إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في برنامجها التجريبي المعني بتقديم الخدمات المشتركة إلى المكاتب القطرية. |
Esas recomendaciones formarían parte integrante del programa de trabajo del GNUD en 2002. | UN | وستشكل تلك التوصيات جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2002. |
2008/19 Evaluación de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo | UN | تقييم مساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة |
Acogemos con beneplácito el papel cada vez más activo que desempeñan los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas en la determinación de las causas subyacentes de los conflictos, que crean una demanda de armas pequeñas. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب كل الترحيب بالدور المتزايد النشاط الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة الإنمائية في تحديد الأسباب الكامنة وراء الصراع، والتي تخلق الطلب على الأسلحة الصغيرة. |
iii) Una mayor y más eficaz participación del sistema de coordinadores residentes y del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en los países | UN | ' 3` زيادة المشاركة الفعالة لنظام المنسقين المقيمين ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ برنامج عمل بروكسل على الصعيد القطري |
Los Estados del grupo GUAM aguardan con interés los resultados de la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en lo que respecta al fortalecimiento de los equipos en los países en desarrollo y los países con economías en transición. | UN | وأعلن أن دول المجموعة تتطلع إلي نتائج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تعزيز الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال. |
En razón de su mandato intersectorial y de su plataforma mundial, el PNUD es la entidad de las Naciones Unidas más apropiada para dirigir el sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo en esta esfera. | UN | ونظرا لولاية البرنامج الإنمائي الشاملة لعدة قطاعات وفي ضوء برامجه العالمية، فإنه أكثر كيانات الأمم المتحدة ملاءمة لقيادة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا المجال. |
Basándose en la información proporcionada por el sistema de las Naciones Unidas acerca de las repercusiones negativas del embargo sobre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Cuba, mi delegación votó, como ha venido haciendo en el pasado, a favor de la resolución. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة بشأن التأثير السلبي للحصار على برامج الأمم المتحدة الإنمائية في كوبا، صوت وفدي كما فعل في الماضي لصالح القرار. |
Dio seguridades a la Junta Ejecutiva de que el UNFPA seguiría trabajando con los demás organismos del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la reforma de las Naciones Unidas y en la cuestión de la alineación de las actividades y la ubicación conjunta a nivel regional. | UN | وأكدت للمجلس التنفيذي أن الصندوق سيواصل المشاركة مع وكالات اللجنة التنفيذية الأخرى التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إصلاح الأمم المتحدة ومسألة المواءمة الإقليمية والاشتراك في موقع واحد. |
Un enfoque común en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en el cambiante entorno de la ayuda | UN | ثانيا - نهج موحد بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في ظل بيئة معونة متغيرة |
Esas recomendaciones formarían parte integral del programa de trabajo del GNUD en 2002. | UN | وستشكل تلك التوصيات جزءا لا يتجزأ من برنامج عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في عام 2002. |
El Fondo desempeñó un papel destacado dentro del GNUD en esa tarea. | UN | وكان صندوق الأمم المتحدة للسكان أحد الوكالات الرائدة التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذه العملية. |
:: Asociación más firme con el GNUD en sus esfuerzos por prestar apoyo a las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas de reducir la pobreza extrema a la mitad para el año 2015 | UN | تعزيز الشراكة مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في جهودها الرامية لدعم العمل على مستوى منظومة الأمم المتحدة بغية خفض حالات الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015 |
La participación del PNUD en nuevas modalidades de ayuda se examinó mediante la evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | وجرى فحص اشتراك البرنامج الإنمائي في نماذج جديدة للمعونة، من خلال تقييم مشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
En la evaluación de la cooperación Sur-Sur y en la evaluación de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la ejecución de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo se señala que los resultados del PNUD al respecto han sido limitados. | UN | ويشير تقييم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقييم مساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، إلى محدودية النتائج التي تحصل عليها البرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
La Directora presentó la evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | 78 - وعرضت المديرة التقييم المشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
El Nuevo Programa para el Desarrollo de África tiene que ver con la coordinación general de todas las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas en África y con la movilización del apoyo de la comunidad internacional para el desarrollo de ese continente. | UN | والبرنامج الجديد على صلة بالتنسيق الشامل لكافة أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية في أفريقيا، وكذلك بتعبئة الدعم الدولي من أجل التنمية الأفريقية. |
Dirección estratégica del programa mundial de desarrollo a cargo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) | UN | القيادة الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية |
Esa delegación no apoyó nuevos mandatos para el GNUD a este respecto. | UN | ولم يؤيد ذلك الوفد إصدار ولايات جديدة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا الصدد. |
:: Contribución del GNUD al Grupo de Contacto sobre la Consolidación de la Paz, que definirá un enfoque para elaborar una estrategia y un plan de acción tempranos en los entornos ajenos a las misiones, sobre la base de instrumentos y mecanismos ya existentes | UN | :: إسهام مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في فريق الاتصال المعني ببناء السلام، مما سيحدد نهجا لوضع استراتيجية وخطة عمل مبكرتين في السياقات التي هي خارج نطاق البعثات، وذلك بالاستفادة من مجموعات الأدوات والآليات القائمة |
Se prevé que los aspectos positivos del ejercicio del GNUD podrán integrarse en un marco más amplio con pleno reconocimiento del carácter multilateral y de la implicación y el liderazgo nacionales asociados con las actividades operacionales de las Naciones Unidas. | UN | ومن المتوقع أن تصنف مواطن القوة في الممارسة التي تتبعها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إطار أعرض مع التسليم الكامل بالطابع المتعدد الأطراف وبالملكية والقيادة الوطنية المصاحبتين للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة. |
Además, señalaron que el equipo regional del GNUD para el África oriental y meridional participaba ya en el Mecanismo. | UN | إضافة إلى ذلك، أشارت الوكالات إلى أن الفريق الإقليمي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في جنوب شرق أفريقيا يشارك بالفعل في آلية التنسيق. |