:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: الموظفين المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة |
El desarrollo económico, que constituye sin duda alguna un imperativo categórico en sí mismo, compete a otros organismos, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo o las instituciones de Bretton Woods reformadas. | UN | وأكد أن التنمية الاقتصادية، التي تمثل بالتأكيد ضرورة قصوى في حد ذاتها، تندرج في إطار اختصاصات هيئات أخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مؤسسات بريتون وودز بعد إصلاحها. |
Las actividades de reintegración las llevarán a cabo el PNUD u otros asociados. | UN | وسيقوم بأنشطة إعادة الإدماج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو شركاء آخرون. |
Los fondos de todas las fuentes para los proyectos ejecutados por la Oficina se pagan al PNUD, y la Oficina efectúa desembolsos por conducto de la División de Tesorería de la sede del PNUD o de sus oficinas en los países. | UN | وتدفع الأموال الواردة من جميع المصادر من أجل المشاريع التي يتولى المكتب تنفيذها إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. ويقوم المكتب بالدفع عن طريق شعبة الخزانة بمقر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عن طريق مكاتبه القطرية. |
4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
:: Ejecución por parte del UNIFEM de un número cada vez mayor de proyectos del PNUD o de componentes de programas en las esferas en que tenga ventajas comparativas | UN | :: تنفيذ الصندوق لعدد متزايد من مشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو عناصره البرنامجية في مجالات المزايا المقارنة |
4. Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | 4 - المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o que ha regresado después de ese tipo de adscripción; | UN | :: المعارين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو العائدين من تلك الإعارات؛ |
Remisión del caso a otras oficinas del PNUD o de las Naciones Unidas | UN | أحيل الملف إلى مكتب آخر تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو للأمم المتحدة |
:: Adscrito al PNUD o a otros organismos de las Naciones Unidas o de regreso después de ese tipo de adscripción; | UN | :: إعارة الموظف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو غيره من هيئات الأمم المتحدة أو عودته من تلك الإعارة. |
En ambos casos, la documentación justificativa queda en poder del PNUD o de la oficina extrasede, lo cual impide la fácil vigilancia de esas transacciones por parte de la Sede. | UN | وفي كلا السيناريوهين، تظل الوثائق الداعمة إما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مع المكتب الميداني. ويحول ذلك دون تسهيل رصد المعاملات من جانب المقر. |
de coordinadores residentes A. Financiación con fondos del PNUD o por su conducto | UN | ألف - التمويل المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو بواسطته |
Respondió a los miembros del personal del PNUD o entabló 740 contactos con ellos. | UN | وقد رد المكتب على اتصالات مع موظفين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو اتصل بهم بما مجموعه 740 اتصالا. |
Porcentaje de oficinas de coordinadores residentes financiadas por entidades distintas del PNUD o la Oficina de Coordinación de Operaciones para el Desarrollo | UN | النسبة المئوية لمكاتب المنسقين المقيمين الممولة من مصادر غير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مكتب تنسيق عمليات التنمية |
En el capítulo II se esbozan los principales resultados y experiencias de programas anteriores y actuales, hayan sido estos apoyados por el PNUD o por otros organismos externos. | UN | يعرض الفصل الثاني بإيجاز النتائج والدروس الرئيسية المستفادة من البرامج السابقة أو التي يجري تنفيذها، سواء بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو من سائر الوكالات الخارجية. |
Se recomienda que el ONUVT disponga lo necesario para prestar apoyo a esos elementos a través del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo o de otras entidades de las Naciones Unidas mediante un memorando de entendimiento. | UN | ويوصى بأن تتخذ الهيئة الترتيبات اللازمة لتقديم الدعم لهذه العناصر من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو كيانات الأمم المتحدة الأخرى من خلال ترتيب ينطوي على مذكرة تفاهم. |
Esa línea debe, pues, decir " que reciben apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo o bajo los auspicios del " . | UN | وبالتالي يصبح نص التصويب كما يلي: " بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو بإشراف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام " . |
La Comisión Consultiva considera que se debe aclarar más todo posible arreglo futuro con el PNUD u otras entidades de las Naciones Unidas relacionado con un nuevo edificio. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أنه من الضروري زيادة توضيح أي ترتيبات ممكنة في المستقبل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتشييد مبنى جديد. |
Una delegación señaló el hecho de que no se atendía al seguimiento de la decisión 98/1 de la Junta Ejecutiva, relativa a la necesidad de dar un enfoque más selectivo a las intervenciones del PNUD y a los principios rectores que la junta hacía suyos en esa decisión. | UN | 32 - ونوه أحد الوفود إلى عدم وجود إشارة إلى متابعة مقرر المجلس التنفيذي 98/1 المتعلق بزيادة تركيز تدخلات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المبادئ التوجيهية التي أيدها ذلك المقرر. |
e) Acoge con beneplácito la solicitud formulada por la Comisión para que la Secretaría examine formas de integrar mejor sus actividades de cooperación y asistencia técnicas en las actividades realizadas por las Naciones Unidas sobre el terreno, en particular por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo u otras oficinas de las Naciones Unidas en los países; | UN | (هـ) ترحب بطلب اللجنة أن تنظر الأمانة العامة في سبل تحسين إدماج أنشطة التعاون والمساعدة التقنيين التي تضطلع بها في الأنشطة التي تقوم بها الأمم المتحدة في الميدان، وبخاصة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المكاتب القطرية الأخرى التابعة للأمم المتحدة؛ |
No ha visto ningún intento serio, ni por parte del PNUD ni de instituciones intergubernamentales dedicadas a la cooperación para el desarrollo, de integrar las medidas sobre discapacidad en sus actividades principales. | UN | فلم يتبين له وجود أي جهد جاد، سواء في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو في المؤسسات الحكومية الدولية للتعاون اﻹنمائي، ﻹدماج تدابير اﻹعاقة في أنشطتها العامة. |