Comités Nacionales pro UNIFEM en 19 países | UN | :: اللجان الوطنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 19 بلدا |
Además, la Oficina ha colaborado con el UNIFEM en la organización de seminarios y el reconocimiento de las cuestiones de género con miras a la eficaz aplicación de la Convención. | UN | إضافة إلى ذلك، تعاون المكتب مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تنظيم حلقات عمل وحملات الاعتراف بالمساواة بين الجنسين من أجل كفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Shilawa Sacco se creó en 2001 con ayuda financiera de la oficina del UNIFEM en África oriental y el Cuerno de África, que tiene su sede en Nairobi. | UN | وقد تأسس المشروع الادخاري الائتماني في عام 2001 بمساعدة مالية من مكتب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي في نيروبي. |
Un oficial islandés de mantenimiento de la paz había trabajado para UNIFEM en Kosovo desde 2000. | UN | وقد عمل ضابط أيسلندي لحفظ السلام بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في كوسوفو منذ عام 2000. |
Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM para el período 2000-2003: examen de mitad de período | UN | ثانيا - الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في السنوات 2000-2003: استعراض منتصف المدة |
En ese sentido, es muy de agradecer la labor que lleva a cabo el UNIFEM en pro del empoderamiento de la mujer y para incorporar la perspectiva de género en todos los objetivos. | UN | وأعرب عن تقديره الشديد، في هذا الصدد، للعمل الذي يضطلع به صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تمكين المرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
El foro ha prestado apoyo al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) a través de la delegación del UNIFEM en el Japón. | UN | دعَّم المنتدى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في اليابان. |
Informe sobre los resultados del presupuesto de apoyo bienal preparado por el UNIFEM en 2010 | UN | التقرير القائم على النتائج عن ميزانية الدعم لفترة السنتين الذي أعده صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عام 2010 |
En virtud de la resolución también se disolvió el UNIFEM en esa misma fecha, en la que dejó de existir como tal. | UN | وحلّ القرار أيضا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في التاريخ نفسه ومن ثم |
Observó que el papel de la Dependencia Especial era comparable al del UNIFEM en la esfera de la promoción de la incorporación del género en todos los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى أن دور الوحدة الخاصة يشبه دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في مجال تعزيز تعميم قضايا نوع الجنس في جميع برامج منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها. |
Ghana también contribuiría al UNIFEM en el período 2000 - 2002. | UN | وستقدم مساهمة لصالح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الفترة 2000-2002. |
Se contribuiría 1 millón de dólares al UNIFEM en los años 2000 y 2001, en reconocimiento de su función positiva y de la ampliación de sus actividades a través de su relación con el PNUD. | UN | وسيقدم تبرع بمبلغ مليون دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عامي 2000 و 2001، اعترافا بدوره الإيجابي وبتوسعه من خلال علاقاته ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Ghana también contribuiría al UNIFEM en el período 2000-2002. | UN | وستقدم مساهمة لصالح صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في الفترة 2000-2002. |
Se contribuiría 1 millón de dólares al UNIFEM en los años 2000 y 2001, en reconocimiento de su función positiva y de la ampliación de sus actividades a través de su relación con el PNUD. | UN | وسيقدم تبرع بمبلغ مليون دولار إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عامي 2000 و 2001، اعترافا بدوره الإيجابي وبتوسعه من خلال علاقاته ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Señaló que el Japón había contribuido al proyecto del UNIFEM en relación con esto y exhortó a los demás gobiernos a que hicieran lo mismo. | UN | ونوه بأن اليابان قد قدمت مساهمة في أحد مشاريع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في هذا الخصوص وشجع الحكومات الأخرى أن تحتذي حذوها. |
Con el fin de atender a esa preocupación se organizó un curso práctico del PNUD y el UNIFEM en el Ecuador sobre instrumentos para la incorporación de una perspectiva de género. | UN | وقد اهتمت حلقة عمل ناجحة عقدها بالاشتراك البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إكوادور بشأن وسائل تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Comités nacionales del UNIFEM en 19 países | UN | - اللجان الوطنية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 19 بلدا |
La asociación facilitó una consulta de ONG en Nueva Delhi sobre un análisis del presupuesto del Gobierno de la India desde una perspectiva de género en una reunión patrocinada por el UNIFEM, en enero de 2002. | UN | وقامت الرابطة بتيسير المشاورات مع منظمة غير حكومية في نيودلهي بشأن تحليل المنظور الجنساني في ميزانية حكومة الهند في اجتماع موَّله صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في كانون الثاني/يناير 2002. |
II. Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM para el período 2000-2003: examen de mitad de período | UN | ثانيا - الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في السنوات 2000-2003: استعراض منتصف مدة |
El papel del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer en la eliminación de la violencia contra la mujer | UN | دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة |
134. En su declaración, el UNIFEM de Finlandia considera positivo que haya habido un claro aumento del número de mujeres elegidas para la capacitación en materia de protección civil. | UN | 134- قال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في بيانه انه يري أن الزيادة الكبيرة في عدد النساء اللائي وقع الاختيار عليهن للتدرب بشأن إدارة الأزمات المادية تشكل خطوة إيجابية. |
13. La resolución 52/94 de la Asamblea General apoya el papel que desempeña el Fondo al incrementar la capacidad económica de la mujer, alentarla a que se convierta en protagonista clave del progreso económico para luchar contra la feminización de la pobreza. | UN | ١٣ - وقالت إن قرار الجمعية العامة ٥٢/٩٤ يؤيد دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في تعزيز القدرة الاقتصادية للمرأة وتشجيعها على أن تصبح ذات دور اقتصادي رئيسي في مكافحة ظاهرة ارتفاع معدل الفقر بين النساء. |
67. Aplaudiendo la calidad de las intervenciones del UNIFEM sobre el terreno, la delegación de Guinea estima que el Fondo deberá estrechar aún más su cooperación con sus asociados. | UN | ٦٧ - وأشادت المتكلمة بجودة إنجازات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في الميدان، وقالت إن وفد غينيا يرى أنه ينبغي للصندوق أن يكثف تعاونه مع شركائه. |
En el Pacífico, la atención se centró en la contribución del UNIFEM a la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، ركزت التقييمات على مدى فعالية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في المساهمة في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
- El Instituto participó en deliberaciones organizadas por el UNIFEM el 14 de febrero en Nueva Delhi en las que se formularon recomendaciones para dar una perspectiva de género al presupuesto; | UN | - شاركت الهيئة في المناقشة المعنونة: توصيات من أجل مراعاة الميزانية للمنظور الجنساني، من تنظيم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في 14 شباط/فبراير 2003، في نيودلهي. |
Por ejemplo, en marzo de 2005 la organización hizo una contribución al Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), por conducto de UNIFEM Japón, para ayudar en las actividades a favor de los damnificados del tsunami. | UN | وعلى سبيل المثال، أسهمت المنظمة في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل أنشطته لمساعدة ضحايا التسونامي في آذار/مارس 2005 من خلال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في اليابان. |