Fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Nota de la secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Nota de la Secretaría sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | مذكرة من الأمانة العامة عن صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para apoyar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques | UN | صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
:: Aumento del número de memorandos de entendimiento firmados a nivel nacional para la participación en los mecanismos de fondos fiduciarios de las Naciones Unidas. | UN | :: ازدياد عدد ما يُبرم على الصعيد القُطري من مذكّرات تفاهم تتيح الدخول إلى آليات صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية. |
A este respecto, con fines de coordinación, también se ha asignado a un funcionario el cometido de analizar los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y recomendar las medidas que correspondan. | UN | وفي هذا الصدد، كُلِّف أحد الموظفين أيضا، في إطار جهد منسق، بمهمة تحليل صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية والتوصية بما يلائم من إجراءات. |
Tomaron nota de los cambios directivos, de la creación de un grupo de tareas sobre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas como medida de seguimiento del programa de reforma del Secretario General y de la importancia cada vez mayor concedida a la evaluación de los resultados. | UN | وأحاط الأعضاء علماً بالتغييرات الإدارية وبإنشاء فرقة عمل تعنى بصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية باعتبار ذلك متابعة لبرنامج الأمين العام للإصلاح وتزايد التركيز على نتائج التقييم. |
Los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas pueden utilizarse para canalizar un apoyo oportuno a los endebles sistemas policial, judicial y penitenciario. | UN | ويمكن استخدام صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لتوجيه الدعم في الوقت المناسب إلى نظم الشرطة والقضاء والسجون التي تعاني من ضعف. |
Con relación al Fondo para la Consolidación de la Paz, Indonesia se complace en observar que el Fondo genera actualmente beneficios en 16 países y cuenta con una de las bases de donantes más amplias de entre los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas que tienen distintos donantes. | UN | وفي ما يتعلق بصندوق بناء السلام، يسعد إندونيسيا أن تلاحظ أن الصندوق يحقق فوائد لمنفعة 16 بلدا، ويتمتع بإحدى أوسع قواعد الجهات المانحة بين صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة الجهات المانحة. |
14. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas establecidos en apoyo de la Misión; | UN | 14 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المنشأة لدعم البعثة؛ |
14. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas establecidos en apoyo de la Misión; | UN | 14 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المنشأة لدعم البعثة؛ |
Estado financiero X. Fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para fines generales: estado de ingresos, gastos y variaciones de las reservas y los saldos de fondos correspondientes al bienio 2000-2001 terminado el 31 de diciembre de 2001 y estado del activo, el pasivo, las reservas y los saldos de fondos al 31 de diciembre de 2001 | UN | البيان العاشر - صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية العامة: بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Fondos fiduciarios de las Naciones Unidas para fines generales: estado de los ingresos, gastos, reservas y saldos de fondos correspondientes al bienio 2000-2001 terminado el 31 de diciembre de 2001 | UN | الجدول 10-1 : صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية العامة: جدول الإيرادات والنفقات والاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين 2000-2001 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Observación. La Administración ha designado a un funcionario para que analice los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y recomiende la adopción de medidas normativas adecuadas. | UN | التعليق - كلّفت الإدارة أحد الموظفين بمهمة تحليل صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية والتقدّم بتوصيات بشأن الإجراء اللازم للتصرف بشأنها. |
Exhorto a los Estados Miembros y a las organizaciones regionales a que aceleren la aportación de contribuciones a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y el apoyo bilateral prometido en la conferencia de Bruselas, y a que coordinen estrechamente su labor con las Naciones Unidas. | UN | وإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية على الإسراع بتقديم المساهمات لصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية وتوفير الدعم الثنائي على نحو ما تعهدت به في مؤتمر بروكسل، وعلى التنسيق عن كثب مع الأمم المتحدة. |
E. Actividades financiadas con cargo a fondos fiduciarios para fines generales Los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas apoyan o complementan el programa de trabajo sustantivo de la Organización o las actividades de asistencia humanitaria o de socorro. | UN | 16 - تعمل صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية لدعم أو تكميل برنامج العمل الفني للمنظمة أو للإسهام في أنشطة المساعدة الإنسانية أو الإغاثة. |