ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principales de las Naciones Unidas
        
    • importantes de las Naciones Unidas
        
    • fundamentales de las Naciones Unidas
        
    • clave de las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas y
        
    • básicos de las Naciones Unidas
        
    • presentación de las Naciones Unidas
        
    • más destacadas de las Naciones Unidas
        
    • las principales
        
    • las Naciones Unidas es
        
    • las decisiones de las grandes
        
    • principal de las Naciones Unidas
        
    • principales actividades de las Naciones Unidas
        
    • principales conferencias de las Naciones Unidas
        
    • mejoras de infraestructura
        
    Grecia considera que es necesario reforzar la posición y el papel de los órganos principales de las Naciones Unidas. UN وتعتقد اليونان أن من الضروري تعزيز موقف ودور أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية.
    5.5 El objetivo de este subprograma es prestar asistencia a los órganos principales de las Naciones Unidas suministrándoles asesoramiento jurídico. UN 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية إليها.
    Sobre todo, debe concentrarse en la aplicación integrada de las conclusiones de las últimas conferencias importantes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن ينصب تركيزها بصورة رئيسية على التنفيذ المتكامل لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    Debe revisarse la relación que existe entre el Consejo de Seguridad y otros órganos importantes de las Naciones Unidas y además, debe reafirmarse la primacía de la Asamblea General. UN وينبغي تنقيح العلاقة بين مجلس اﻷمن وهيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى كما يجب أن يعاد تأكيد أولوية الجمعية العامة.
    En los años noventa Albania suscribió los seis instrumentos fundamentales de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos y otras convenciones regionales en la misma esfera. UN وقد انضمت ألبانيا في التسعينات إلى صكوك الأمم المتحدة الرئيسية الستة المتعلقة بحقوق الإنسان والاتفاقيات الإقليمية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان.
    4. Productos de investigación de información centrada en cuestiones clave de las Naciones Unidas para los Estados Miembros. UN 4 - منتجات البحث الإعلامي المركزة على مسائل الأمم المتحدة الرئيسية التي تهم الدول الأعضاء.
    Actualmente se reconoce en general la necesidad de aumentar la cooperación y la coordinación entre los tres órganos principales de las Naciones Unidas. UN وثمة حاليا اعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الثلاثة.
    5.5 El objetivo de este subprograma es prestar asistencia a los órganos principales de las Naciones Unidas suministrándoles asesoramiento jurídico. UN 5-5 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بإسداء المشورة القانونية إليها.
    Por ejemplo, admitimos los argumentos a favor de la reforma del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y otros órganos y mecanismos principales de las Naciones Unidas. UN فعلى سبيل المثال، نسلم بحالة إصلاح مجلس الأمن والجمعية العامة وأجهزة وآليات الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    El funcionamiento de todos los órganos principales de las Naciones Unidas tiene que ser sometido a análisis, así como la relación que existe entre ellos. UN وأداء مجمل هيئات الأمم المتحدة الرئيسية بحاجة إلى إعادة نظر، وكذلك العلاقة في ما بينها.
    Todos los órganos principales de las Naciones Unidas necesitan reforma. UN وجميع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية بحاجة إلى إصلاح.
    Asimismo, nos hubiera gustado ver un análisis sobre las relaciones con otros órganos principales de las Naciones Unidas. UN ونود أيضا أن نرى تحليلا للعلاقات مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى.
    También deben tenerse en cuenta las diversas disposiciones adoptadas en esta esfera por recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas, en particular por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social celebrada en Copenhague. UN وينبغي أن تؤخذ أيضا في الاعتبار اﻷحكام المختلفة التي اعتمدتها في هذا المجال مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية في اﻵونة اﻷخيرة، وبخاصة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    recientes conferencias importantes de las Naciones Unidas UN اﻷمم المتحدة الرئيسية المعقودة في اﻵونة اﻷخيرة
    Las demás comisiones orgánicas del Consejo que tienen el mandato de seguir la aplicación de las conferencias importantes de las Naciones Unidas se reúnen todos los años. UN ويلاحظ أن لجان المجلس الفنية اﻷخرى المكلفة بمهمة متابعة تنفيذ مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية تجتمع سنويا.
    El orador recomienda que el Consejo convoque un período extraordinario de sesiones sobre mortalidad materna, en que los organismos fundamentales de las Naciones Unidas podrían aportar sus ideas y experiencia y los Estados podrían compartir sus buenas prácticas. UN وأوصى بأن يعقد المجلس دورة خاصة بشأن وفيات الأمهات أثناء النفاس، تدعى إليها وكالات الأمم المتحدة الرئيسية لتدلي برأيها وخبرتها، كما أن بإمكان الدول أن تتقاسم الممارسات الجيدة التي تطبقها.
    El mantenimiento de relaciones bilaterales sólidas con los organismos fundamentales de las Naciones Unidas siguió siendo una prioridad, particularmente en el contexto del Comité Permanente entre Organismos. UN 66 - وظلت المحافظة على علاقات ثنائية قوية مع وكالات الأمم المتحدة الرئيسية إحدى الأولويات وخاصة في سياق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En África, el FNUDC también promoverá activamente una alianza estratégica entre las organizaciones clave de las Naciones Unidas y otras instituciones para el desarrollo en torno a una iniciativa amplia de inclusión financiera. UN وسيضاعـــف الصندوق نشاطه، في أفريقيا، بغية تعزيز الشراكة الاستراتيجية لمؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية والمؤسسات الإنمائية الأخرى، حول مبادرة أوسع نطاقا للشمول المالي.
    En su papel de mediador, el UNICEF ha puesto en contacto a defensoras de la paz y organismos competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN وقام الصندوق، في إطار دور الوساطة الذي يضطلع به، بتأمين الاتصال بين النساء من دعاة السلام ووكالات الأمم المتحدة الرئيسية ومنظمات أخرى.
    Suecia revisa regularmente sus reservas a los instrumentos básicos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. UN وتعيد السويد النظر بانتظام في تحفظاتها على صكوك الأمم المتحدة الرئيسية لحقوق الإنسان.
    – Apoyo sustantivo para la gestión de la página de presentación de las Naciones Unidas en la Internet e introducción y mantenimiento de la Radio de las Naciones Unidas en la Internet (DMI); UN - الدعم الفني واﻹداري صفحة اﻷمم المتحدة الرئيسية على شبكة الانترنت وتوصيل إذاعة اﻷمم المتحدة بشبكة الانترنت وصيانتها )شعبة وسائط اﻹعلام(.
    Como lo señaló el Secretario General, debe desarrollarse un marco común con el objetivo de hacer un seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN وكما لاحظ اﻷمين العام، ينبغي إيجاد إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    Las campañas de comunicación deben contar con la participación de todo el sistema de las Naciones Unidas, especialmente en vista de que una de las principales prioridades de las Naciones Unidas es el fomento del desarrollo económico y social sostenible; UN وينبغي أن تجتذب الحملات اﻹعلامية منظومة اﻷمم المتحدة على نطاق العالم، لا سيما وأن من بين أولويات اﻷمم المتحدة الرئيسية تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة؛
    Compartimos la opinión de que la tarea principal de las Naciones Unidas es coordinar los diversos esfuerzos en pro de la paz en todo el mundo y promover un movimiento mundial a favor de la paz. UN ونحن نتفق مع الرأي المتمثل في أن مهمة اﻷمم المتحدة الرئيسية هي وصل شتى جهود السلام التي تبذل في جميع أنحاء العالم وتشجيع قيام حركة عالمية للسلام.
    las principales actividades de las Naciones Unidas incluyen los esfuerzos del ACNUR por proteger a los refugiados rwandeses en la región nororiental, a la vez que los alienta a regresar a sus hogares. UN وشملت أنشطة اﻷمم المتحدة الرئيسية جهود مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لحماية اللاجئين الروانديين في الشمال الشرقي، مع مواصلة تشجيعهم على العودة إلى ديارهم.
    Tengo el honor de comunicarle que los Estados Unidos, en su calidad de país anfitrión de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, hacen una oferta provisional para financiar el Plan Maestro de mejoras de infraestructura de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أخبرك بأن الولايات المتحدة الأمريكية بوصفها بلدا مضيفا للمقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك قدمت عرضا مؤقتا لتمويل خطة الأمم المتحدة الرئيسية للأصول الرأسمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد