Asociaciones basadas en el voluntariado internacional: el Pacto Mundial de las Naciones Unidas | UN | إقامة الشراكات من خلال العمل التطوعي الدولي: اتفاق الأمم المتحدة العالمي |
Esa organización comenzó a funcionar a fines de 1995, después de la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en Beijing. | UN | وقد بدأت هذه المنظمة العمل في نهاية عام 1995 عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين. |
El Director interino del Programa Mundial de las Naciones Unidas contra el blanqueo de dinero fue el orador que marcó la tónica de los debates. | UN | وشارك الرئيس بالنيابة لبرنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة غسيل الأموال بصفته المتكلم الرئيسي. |
Programa Mundial de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الفساد |
Conferencia Mundial de las Naciones Unidas contra el Racismo | UN | مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لمناهضة العنصرية |
Secretaría de Estado para la Promoción y el Adelanto de la Mujer. Informe a la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer (Luanda, 1994) | UN | وزير النهوض بالمرأة وتنميتها، التقرير الرابع إلى مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بالمرأة، لواندا، 1994. |
Programa Mundial de las Naciones Unidas contra la trata de seres humanos | UN | برنامج الأمم المتحدة العالمي لمناهضة الاتجار بالبشر |
Conferencia Mundial de las Naciones Unidas de Derechos Humanos, Viena, 1993 y su reunión preparatoria a escala local y regional. | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان، 1993، فيينا، والاجتماعات التحضيرية على المستويين المحلي والإقليمي. |
Ha participado en la tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unidas contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. | UN | وقد شارك المركز في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث لمكافحة العنصرية. |
Programa Mundial de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الفساد |
Es imprescindible asimismo aprovechar la posibilidad de obtener recursos de las grandes empresas privadas que han firmado el Pacto Mundial de las Naciones Unidas. | UN | ومن الضروري أيضا استغلال إمكانية حشد موارد من الشركات الخاصة الكبيرة التي وقّعت على اتفاق الأمم المتحدة العالمي. |
El Pacto Mundial de las Naciones Unidas hace hincapié en que las empresas deben evitar la complicidad en abusos de los derechos humanos. | UN | ويشدد ميثاق الأمم المتحدة العالمي على وجوب تجنب الشركات التواطؤ في انتهاكات حقوق الإنسان. |
La representación de la mujer en el parlamento nacional ha disminuido pronunciadamente y está muy por debajo del objetivo internacional del 30% fijado en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer, celebrada en 1995. | UN | وقد انخفض تمثيل المرأة في البرلمان الوطني بصورة شديدة وهو أدنى كثيرا عن الرقم الدولي المستهدف البالغ 30 في المائة المنصوص عليه في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة لعام 1995. |
El Fondo Mundial de las Naciones Unidas de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria ha sido nuestro fiable asociado. | UN | وقد ظل صندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا شريكا لنا نعتمد عليه. |
:: Corrupción y delitos conexos en actividades económicas internacionales, que constituyó un aporte al Programa Mundial de las Naciones Unidas contra la Corrupción; | UN | :: الفساد والجرائم المتصلة به في الأنشطة الاقتصادية الدولية؛ وقد شاركت الرابطة بذلك في برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الفساد؛ |
Consideramos que la Estrategia es, y sigue siendo, la base del programa Mundial de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. | UN | ونرى أن الاستراتيجية شكلت، ولا زالت تشكل، أساس برنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإرهاب. |
Aumentaremos nuestra cuota para reponer los recursos del Fondo Mundial de las Naciones Unidas de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria para el período de 2011 a 2013. | UN | وسوف نزيد من تمويننا لصندوق الأمم المتحدة العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا للأعوام من 2011 إلى 2013. |
Sr. Talal Abu-Ghazaleh, Presidente de la Alianza Mundial de las Naciones Unidas para las tecnologías de la información y la comunicación y el desarrollo | UN | السيد طلال أبو غزالة، رئيس تحالف الأمم المتحدة العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية، |
La última Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer se celebró en Beijing hace 16 años, en 1995. | UN | عُقد مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الأخير للمرأة في بيجين منذ 16 عاماً في عام 1995. |
A partir de la Declaración Universal de Derechos Humanos, aprobada por las Naciones Unidas en 1948 se han hecho progresos extraordinarios en la codificación de los derechos humanos y valores humanitarios aceptados por la comunidad internacional. | UN | منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة العالمي لحقوق الإنسان عام 1948، أحرز تقدم هائل على الصعيد الدولي في مجال تدوين ما يتفق عليه المجتمع الدولي على أنه حقوق الإنسان والقيم الإنسانية. |
United Nations Global Compact (Iniciativa del Pacto Mundial) | UN | ميثاق الأمم المتحدة العالمي |
Esas actividades abordan problemas expuestos por la Alianza para el Desarrollo sostenible de Centroamérica y en la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وتتصدى هذه اﻷنشطة للشواغل التي أعرب عنها التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى ومؤتمر اﻷمم المتحدة العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Informe del Secretario General que contiene el proyecto de programa de acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن مشروع برنامج عمل اﻷمم المتحدة العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
En la Cumbre Mundial 2005, Belarús se manifestó a favor de la asociación mundial contra la esclavitud y la trata de personas. | UN | وفي مؤتمر قمة الأمم المتحدة العالمي لعام 2005، أعربت بيلاروس عن تأييدها لإقامة شراكة عالمية لمكافحة الرق والاتجار بالبشر. |