Declaración en que se acoge con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | المقرر 47 سابعا بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
La Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz se encargarán de supervisar la aplicación del plan y de informar sobre los progresos realizados por la Organización en esa labor. | UN | وسيكون كيان الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ومكتب دعم بناء السلام مسؤولين عن رصد التقدم الذي تحرزه المنظمة على طريق تنفيذ الخطة والإبلاغ بشأن هذا التقدم. |
Decisión 47/VII. Declaración en que se acoge con beneplácito el establecimiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres | UN | الخامس - المقرر 47 سابعا - بيان بشأن إنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Según datos recogidos por la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), compiladas en 2011, un 33% de las mujeres encuestadas en Liberia, un 20,6% en Ghana y un 15,7% en Cabo Verde habían sido víctimas, en algún momento de su vida, de actos de violencia física infligidos por un compañero íntimo. | UN | فوفقاً للبيانات الصادرة عن هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والتي تم تجميعها في عام 2011، تعرضت نسبة 33 في المائة من النساء اللائي شملهن الاستطلاع في ليبريا و 20.6 في المائة في غانا و 15.7 في المائة في الرأس الأخضر للعنف الجسدي من قبل شريك حميم طوال حياتهن. |
Las Naciones Unidas alcanzaron un importante hito histórico cuando establecieron ONU-Mujeres, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres. | UN | لقد بلغت الأمم المتحدة معلما بارزا بإطلاق هيئة الأمم المتحدة للمرأة - هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La comunidad internacional, la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres y los gobiernos deben abordar estas cuestiones y garantizar que las viudas rurales puedan acceder a los servicios de apoyo con el fin de proteger sus derechos humanos. | UN | ويجب على المجتمع الدولي، وهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، والحكومات، معالجة هذه القضايا وكفالة إتاحة سبل الوصول إلى خدمات الدعم للأرامل الريفيات كيما يمكن حماية حقوق الإنسان المتعلقة بهن. |
La Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), por medio del memorando de entendimiento firmado recientemente con ONU-Hábitat, ayudará a velar por la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres para que todos puedan tener acceso a una vivienda adecuada. | UN | ومن خلال مذكرة التفاهم الموقَّعة مؤخرا مع موئل الأمم المتحدة، ستساعد هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل توفير السكن اللائق للجميع. |
5. Pasando a la cuestión de los derechos de la mujer, se refiere al intercambio de cartas firmadas por su Oficina y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), por las que ambas organizaciones se comprometen a alinear sus mensajes. | UN | 5 - وانتقلت إلى موضوع حقوق المرأة، فأشارت إلى تبادل الرسائل التي وقعتها المفوضية وهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وهو تبادل يلزم المنظمتين بالموائمة بين رسائلهما. |
La Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres calculó que las mujeres representan el 70% de las personas que viven en la pobreza, lo que las priva de la mayor parte de sus derechos humanos básicos. | UN | وتشير تقديرات هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة إلى أن النساء يمثلن ما نسبته سبعون في المائة من أولئك الذين يعيشون في الفقر، الأمر الذي يحرمهن من معظم حقوق الإنسان الأساسية. |
La organización ayudó a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres con la inscripción y orientación de miles de asistentes a los períodos de sesiones 54º, 55º, 56º, y 57º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, como parte de sus funciones en calidad de presidente del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer. | UN | قدمت المنظمة المساعدة إلى هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على تسجيل وحضور آلاف المشاركين في دورات لجنة وضع المرأة من الرابعة والخمسين حتى السابعة والخمسين، في إطار الدور الذي تضطلع به كرئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة. |
Granada celebra la formación y funcionamiento de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de la Mujer, que tiene por objetivo promover los derechos de las mujeres y las niñas y la igualdad entre los sexos. | UN | وغرينادا ترحب بتشكيل وإطلاق هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، التي تسعى للنهوض بحقوق المرأة والفتاة والمساواة بين الجنسين. |
La Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) apoya a las autoridades públicas y comunitarias en los procesos de presupuestación con perspectiva de género. | UN | وتقدم هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) الدعم للسلطات العامة وسلطات المجتمعات المحلية في عمليات الميزنة الجنسانية. |
Las cuentas por cobrar de organismos de las Naciones Unidas corresponden a sumas adeudadas por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres. | UN | 89 - وتمثل الحسابات المستحقة القبض من وكالات الأمم المتحدة المبالغ المستحقة الدفع من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer acoge con beneplácito la creación de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) como nueva entidad para acelerar el adelanto en la atención de las necesidades de las mujeres y de las jóvenes en todo el mundo. | UN | تود اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن تعرب عن ترحيبها بإنشاء هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بوصفها كيانا جديدا يستهدف الإسراع بتحقيق تقدم في الوفاء باحتياجات النساء والفتيات في أرجاء العالم. |
64. La Sra. Stephens (Oficial Encargada de la Dirección de Apoyo Intergubernamental y Alianzas Estratégicas de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres), en respuesta a la representante del Senegal, dice que ONU-Mujeres aboga por un enfoque firme basado en los derechos. | UN | 64 - السيدة ستفينس (الموظفة المسؤولة، مكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة): ردت على ممثلة السنغال فقالت إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تدعو إلى اتباع نهج متين يقوم على أساس الحقوق. |
Tercer Objetivo. En América Latina, la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres siguen siendo objetivos del proyecto conjunto de la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) y los Voluntarios de las Naciones Unidas sobre presupuestación con perspectiva de género y voluntariado. | UN | 65 - الهدف 3 - في أمريكا اللاتينية، ظل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا للمشروع المشترك بين هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن الميزنة الجنسانية والعمل التطوعي. |
La Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) tiene el honor de presentar su informe financiero correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012, de conformidad con el párrafo 12.1 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada. | UN | 1 - تتشرف هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) بأن تقدم تقريرها المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفقا للبند 12-1 من النظام المالي والقواعد المالية. |
Zonta International ha apoyado los Objetivos de Desarrollo del Milenio a través de sus relaciones con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA). | UN | أيدت منظمة زونتا الدولية الأهداف الإنمائية للألفية بفضل علاقاتها مع هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Foro de interesados sobre “Desafíos y logros en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña – el camino a seguir” (organizado por la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) en preparación del 58° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer) | UN | منتدى بشأن موضوع " التحديات والإنجازات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات: الطريق إلى الأمام " (تنظمها هيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، في إطار التحضير للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة) |
83. La Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres), en estrecha colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, debería ayudar a fomentar la capacidad de las mujeres indígenas que viven en zonas afectadas por conflictos y situaciones de crisis humanitaria, en particular la capacidad de las mujeres que son cabeza de familia. | UN | 83 - وينبغي لهيئة الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) أن تقوم بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، أن تساعد على بناء قدرات نساء الشعوب الأصلية اللاتي يعشن في المناطق المتضررة من النزاعات وفي حالات من الأزمة الإنسانية، ولا سيما بالنسبة للأسر المعيشية التي تعولها نساء. |