ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة المعني بالإيدز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ONUSIDA
        
    • UNAIDS
        
    • las Naciones Unidas sobre el VIH
        
    El sistema de servicios de apoyo técnico obedece a la evolución del papel del ONUSIDA en los países. UN وتراعي شبكة مرافق الدعم التقني تغير دور برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    Malawi y Zambia fueron los primeros países del mundo que participaron en un proyecto de ese tipo iniciado por el ONUSIDA y los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وكانت زامبيا وملاوي أول من شارك من بلدان العالم في مشروع متعلق بهذا المبدأ بدأ تنفيذه برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومتطوعو الأمم المتحدة.
    El ONUSIDA estima que para luchar eficazmente contra el SIDA se necesitan como mínimo 3.000 millones de dólares anuales. Pero el dinero no es en modo alguno el único problema. UN ويقدر برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز أنه من أجل المكافحة الفعالة للوباء المذكور في أفريقيا وحدها، تلزم مبالغ لا تقل عن 3 بلايين دولار سنويا.
    El Director Ejecutivo del ONUSIDA hizo otra declaración. UN وأدلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ببيان آخر.
    El Director Regional aseguró a las delegaciones que el UNICEF estaba trabajando en este ámbito por conducto del ONUSIDA. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود قائلا بأن اليونيسيف تعمل في هذا المجال من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Este programa se integrará en los programas de ONUSIDA. UN وسيدمج هذا البرنامج ببرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Desarrollo de la capacidad del ONUSIDA UN تنمية قدرات برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز
    Este año el Banco Mundial y ONUSIDA organizaron por primera vez reuniones de información para los becarios. UN ولأول مرة، قدم هذا العام البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز دورات توجيهية للزملاء.
    El OOPS también mantuvo un sistema de intercambio de información sobre esferas de trabajo compatibles con el ONUSIDA. UN وظلت الأونروا تأخذ أيضا بنظام لتبادل المعلومات مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بشأن مجالات العمل المتشابهة.
    Ejecución de actividades financiadas por la secretaría del ONUSIDA a través del mecanismo de coordinadores residentes de las Naciones Unidas UN تنفيذ أنشطة تمولها أمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز من خلال آلية منسق الأمم المتحدة المقيم
    V. La ampliación del presupuesto y plan de trabajo unificado del ONUSIDA a un ciclo de planificación de cuatro años UN خامسا - تمديد الميزانية وخطة العمل الموحدتين لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لدورة تخطيطية من 4 سنوات
    El ONUSIDA volverá a informar sobre los progresos obtenidos en la 23ª reunión de la Junta de Coordinación. UN وسيقدم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز تقريرا عن التقدم المحرز إلى الاجتماع الثالث والعشرين لمجلس تنسيق البرنامج.
    El Comité de Supervisión tiene diez miembros independientes que representan a todos los sectores del ONUSIDA. UN ولدى لجنة الرقابة عشرة أعضاء مستقلون يمثلون قطاعا عريضا من أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Organismo principal: ONUSIDA UN الجهة الرائدة: برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز
    Organismo principal: ONUSIDA UN الجهة الرائدة: برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز
    La oradora acogió con satisfacción los planes del PAT de fortalecer la capacidad nacional en los ámbitos de la salud reproductiva y la gestión logística, y encomió la mayor colaboración que existía con el ONUSIDA. UN ورحبت بخطط برنامج المساعدة التقنية لتعزيز القدرات الوطنية في مجالات الصحة الإنجابية وإدارة السوقيات، وأثنت على ازدياد التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Al reanudarse la sesión, el Consejo escuchó declaraciones del Administrador del PNUD y del Director Ejecutivo del ONUSIDA. UN ولدى استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    Se han establecido acuerdos de cooperación con el FNUAP y el ONUSIDA, para los cuales el UNIFEM ejecuta determinados proyectos en el ámbito de actividades para el que goza de ventajas comparativas. UN إقامة شراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ينفذ بموجبها الصندوق مشاريع مختارة لصالحهما في المجالات التي يحظى فيها بميزة نسبية.
    Añadió que el ONUSIDA estaba examinando el asunto y proporcionaría una información que el Fondo utilizaría para formular directrices de política. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بدراسة المسألة وسيقدم معلومات سيترجمها الصندوق إلى مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات.
    Más allá de la ejecución y supervisión de proyectos piloto en ocho países, el CCS hizo suya la iniciativa mundial interinstitucional introducida en 1998 por la OMS, el UNICEF y el FNUAP con el ONUSIDA, en virtud de la cual se estaban mejorando los mecanismos coordinados. UN وفضلا عن تنفيذ ورصد مشاريع نموذجية في ثمانية بلدان، أيدت لجنة تنسيق الشؤون الصحية المبادرة العالمية المشتركة بين الوكالات التي أطلقتها في سنة 1998 منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    - Información sobre UNAIDS UN حلقة توجيهية بشأن برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز
    El Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA colaborará con los gobiernos y otras entidades para preparar y ejecutar planes de acción nacionales. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مع الحكومات وغيرها من الشركاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد