ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas para la Coordinación en
        
    • las Naciones Unidas para la Coordinación al
        
    • las Naciones Unidas para la coordinación de
        
    Para las comparaciones se utilizaron los datos compilados por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en sus estadísticas de personal, complementados con datos de otras organizaciones recogidos por correo electrónico o encuestas telefónicas. UN واستخدمت البيانات التي جمعها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في إحصاءاته بشأن الموظفين التي يصدرها سنويا لإجراء المقارنات، وأكملت ببيانات من مؤسسات مختارة جمعت من خلال استقصاءات أجريت باستخدام البريد الإلكتروني أو الهاتف.
    La cuestión será abordada por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en el contexto del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN وسيتناول المسألة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في إطار اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Ese objetivo mínimo del 2% fue apoyado formalmente por la Red de Recursos Humanos en nombre de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en 2003. UN وقد اعتمدت شبكة الموارد البشرية، بالنيابة عن مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2003 الحد الأدنى المستهدف وقدره 2 في المائة.
    Esa red prestará apoyo al Comité de Alto Nivel sobre Gestión, de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, en lo que respecta a su amplio examen de las cuestiones relacionadas con toda la estructura de seguridad y salud en el trabajo en las Naciones Unidas. UN وستدعم هذه الشبكة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في إطار استعراض اللجنة الشامل لهيكل الصحة والسلامة المهنيتين في الأمم المتحدة.
    Tomando conocimiento con satisfacción del informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas y de la nota del Secretario General por la que transmite sus observaciones y las de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación al respecto, UN إذ تلاحظ مع التقدير تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها()، ومذكرة الأمين العام التي يحيــل فيها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيـيـن في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في هذا الصدد()،
    Consultas sobre la posibilidad de establecer una secretaría única de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York UN مشاورات بشأن إدماج أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك
    Consultas sobre la posibilidad de establecer una secretaría única de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York UN مشاورات بشأن توحيد فرعي أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة بنيويورك
    La adopción de la Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social por la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en 2009 ha promovido la importancia de fortalecer la protección social en los países en desarrollo. UN وأدى اعتماد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في عام 2009 لمبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية إلى الترويج لأهمية تعزيز الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    Como consecuencia de los resultados de las distintas investigaciones realizadas a raíz del bombardeo de Argel, la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, en su período de sesiones de primavera de 2009, suscribió una serie de recomendaciones prácticas y opciones para un sistema de gestión de la seguridad más eficaz en el conjunto de las Naciones Unidas. UN وبناء على نتائج عمليات التحقيق المختلفة التي أجريت في أعقاب تفجير الجزائر، أيد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في دورة الربيع لعام 2009 عددا من التوصيات والخيارات العملية لزيادة فعالية إدارة الأمن على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: La cuestión del empleo de los cónyuges se gestiona ahora a nivel central como parte integrante del programa de trabajo de ambos cónyuges y movilidad de los funcionarios que utiliza la secretaría de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en Ginebra. UN :: وأضحت الآن مسألة توظيف الأزواج تدار مركزياً باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من برنامج الازدواج الوظيفي وتنقل الموظفين الذي تتولى إدارته أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في جنيف.
    Ese enfoque fue respaldado por el Secretario General y la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en sus comentarios sobre el informe de la DCI (A/57/118/Add.1). UN وقد أيد هذا النهج الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تعليقاتهما على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/57/118/Add.1).
    58. Su delegación celebra la función de la Junta de jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en el fortalecimiento de los arreglos de colaboración interinstitucional en las esferas clave del agua, el saneamiento y las pautas del consumo y la producción. UN 58 - ثم أعربت عن ترحيب وفد بلدها بالدور الذي اضطلع به مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تدعيم الترتيبات التعاونية المشتركة فيما بين الوكالات فيما يتعلق بالمجالات الرئيسية للمياه والصرف الصحي وأنماط الاستهلاك والإنتاج.
    Se examinó en la Red la ejecución de la política y estrategia de todo el sistema para la incorporación de una perspectiva de género, que había recibido el apoyo de Junta de jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en diciembre de 2006 y había iniciado la elaboración de un plan de acción para aplicar la política y la estrategia. UN وقد ناقشت الشبكة تنفيذ سياسة واستراتيجية في كل أنحاء المنظومة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني وأيّد مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في كانون الأول/ديسمبر 2006، كما بدأت الشبكة في صياغة خطة عمل لتنفيذ السياسة والاستراتيجية.
    En su reunión celebrada en diciembre de 2005, el Consejo de Administración puso en marcha un proceso de consultas con el fin de elaborar un programa de estudios básico para la Escuela Superior, que posteriormente hizo suyo la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en sus reuniones del Comité de Alto Nivel sobre Gestión y del Comité de Alto Nivel sobre Programas en febrero de 2006. UN 7 - وفي اجتماعه الذي عقد في كانون الأول/ديسمبر 2005، أطلق المجلس عملية تشاور ترمي إلى وضع منهج دراسي أساسي للكلية، أقرته بعد ذلك اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعتين لمجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في شباط/فبراير 2006.
    El PMA participó en varias iniciativas conjuntas contra la crisis aprobadas por la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en su primer período ordinario de sesiones de 2009, celebrado en París el 4 y 5 de abril de 2009, algunas de las cuales se realizaron bajo su dirección, y prestó servicios de seguimiento y análisis a través del Sistema Mundial de Alerta sobre Impactos y Vulnerabilidad. UN تصدر البرنامج أو كان مشاركا في عدد من المبادرات المشتركة للأزمة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في دورته العادية الأولى لعام 2009 المعقودة في باريس يومي 4 و 5 نيسان/أبريل 2009، وقدم رصدا وتحليلا من خلال النظام العالمي للإنذار بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
    En septiembre de 2012, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión expresó su apoyo a la política, las directrices, el contrato modelo y la descripción de las tareas en relación con el uso de personal armado de empresas de seguridad privadas que se presentarían a la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en noviembre de 2012. UN 14 - وفي أيلول/سبتمبر 2012، أقرت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى السياسة، والمبادئ التوجيهية، والعقد النموذجي، وبيان الأعمال، فيما يتعلق بالاستعانة بشركات الأمن الخاص المسلح للعرض على مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. رابعا - الملاحظات
    Informe del Secretario General sobre las consultas sobre la posibilidad de establecer una secretaría única de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (A/68/214) UN تقرير الأمين العام عن المشاورات بشأن إدماج أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك (A/68/214)
    Informe del Secretario General sobre las consultas sobre la posibilidad de establecer una secretaría única de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (A/68/214) UN تقرير الأمين العام عن المشاورات بشأن إدماج أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك (A/68/214)
    Informe del Secretario General relativo a las consultas sobre la posibilidad de establecer una secretaría única de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York (A/68/214*) UN تقرير الأمين العام عن مشاورات بشأن إدماج أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك (*A/68/214)
    2. Toma nota también de la nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas36 y la nota del Secretario General por la que se transmiten sus propios comentarios y los de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación al respecto37; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها(36) وبمذكرة الأمين العام التي يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في هذا الشأن(37)؛
    El Comité hizo hincapié también en la importancia permanente del ejercicio por parte de la Junta de los Jefes Ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación de sus funciones de coordinación en todo el sistema con respecto a la NEPAD. UN 602 - وأكدت اللجنة أيضا على استمرار أهمية دور مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في وظائف التنسيق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد