El equipo está integrado por todos los organismos y fondos de las Naciones Unidas representados en el país, así como representantes del gobierno y de las entidades de la sociedad civil. | UN | يشمل الفريق كل وكالات وصناديق الأمم المتحدة الممثلة في بلد ما، فضلا عن ممثلي الحكومة والمجتمع المدني. |
Jefes de todos los organismos de las Naciones Unidas representados en Zimbabwe | UN | رؤساء جميع وكالات الأمم المتحدة الممثلة في زمبابوي |
Asimismo, para la cooperación a nivel regional, incluido el proceso preparatorio nacional y regional, revestía importancia la participación activa y coordinada de los organismos de las Naciones Unidas representados en las regiones. | UN | كما اعتبرت المشاركة المنسقة والنشطة لوكالات الأمم المتحدة الممثلة في المناطق الإقليمية ذات أهمية أيضا لتحقيق التعاون على المستوى الإقليمي، بما في ذلك في إطار العمليات التحضيرية الوطنية والإقليمية. |
Una más estrecha cooperación entre todas las organizaciones de las Naciones Unidas representadas en un país, acompañada por la puesta en común de fuerzas y recursos, no sólo evitaría la duplicación de esfuerzos, sino que conduciría también a una realización más eficaz de las actividades objeto de mandato. | UN | ومن شأن توثيق التعاون بين جميع هيئات الأمم المتحدة الممثلة في البلد المعني واقتران ذلك بتوحيد الجهود والموارد أن يؤدي، ليس فقط إلى تجنُّب التكرار، بل أيضا إلى زيادة فعالية تنفيذ الأنشطة المطلوبة. |
Participaron los directores y oficiales de información nacionales de 13 centros de información así como profesionales de la información de otras entidades de las Naciones Unidas representadas en la región. | UN | وشارك في الاجتماع مدراء وموظفون إعلاميون وطنيون من 13 مركزا للإعلام، إلى جانب موظفين لشؤون الإعلام في مكاتب الأمم المتحدة الممثلة في المنطقة. |
Las oficinas y organizaciones de las Naciones Unidas representadas en el Equipo de Tareas cooperaron activamente con la División de Población para dotar al gráfico de los datos más adecuados, recientes y completos. | UN | وقد تعاونت مكاتب ومؤسسات اﻷمم المتحدة الممثلة في فرقة العمل تعاونا ناشطا مع شعبة السكان في تقديم أفضل وأحدث ما لديها من بيانات شاملة لغرض إعداد المخطط الجداري. |
6. Invita al Secretario General, a los organismos del sistema de las Naciones Unidas presentes en Camboya y a la comunidad internacional, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que sigan colaborando con el Gobierno de Camboya para consolidar la democracia y velar por la protección y promoción de los derechos humanos de toda la población de Camboya, en particular proporcionando asistencia en lo que se refiere a: | UN | 6- يدعو الأمين العام ووكالات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في كمبوديا، والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة العمل إلى جانب الحكومة الكمبودية من أجل تعزيز الديمقراطية وضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان لصالح جميع الأشخاص في كمبوديا، بما يشمل تقديم المساعدة في مجالات منها: |
Todas las organizaciones de las Naciones Unidas con representación en el grupo de gestión temática sobre gestión de la sostenibilidad han comenzado a trabajar en la elaboración de estrategias concretas de reducción de las emisiones con metas y plazos de reducción de las emisiones definidos para las actividades específicas en ese sentido. | UN | وقد بدأت جميع منظمات الأمم المتحدة الممثلة في فريق إدارة القضايا المتعلقة بإدارة الاستدامة وضع استراتيجيات محددة لتقليل الإنبعاثات مزودة بأرقام مستهدفة محددة وبأطر زمنية للأنشطة المحددة المتعلقة بتخفيض الإنبعاثات. |
El Mecanismo, en que participan los organismos de las Naciones Unidas representados en Addis Abeba mediante el trabajo en grupos temáticos, es organizado y dirigido por el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África. | UN | وهذه الآلية، التي تعمل ضمنها وكالات الأمم المتحدة الممثلة في أديس أبابا عن طريق مجموعات يرأسها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ويدعو إلى انعقادها. |
El Mecanismo, en el que los organismos de las Naciones Unidas representados en Addis Abeba trabajan organizándose en grupos temáticos, es organizado y presidido por el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África. | UN | وهذه الآلية، التي تعمل ضمنها وكالات الأمم المتحدة الممثلة في أديس أبابا في مجموعات، ينظم اجتماعاتها ويرأسها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
El Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para África convoca y preside el mecanismo consultivo regional, en el que los organismos de las Naciones Unidas representados en Addis Abeba trabajan mediante grupos temáticos. | UN | 32 - ويتولى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عقد اجتماعات ورئاسة آلية التشاور الإقليمية، حيث تعمل وكالات الأمم المتحدة الممثلة في أديس أبابا عن طريق مجموعات. |
En ella se alojan todos los organismos de las Naciones Unidas representados en Zanzíbar, incluida la ONUDI, y es la primera Oficina Única de las Naciones Unidas en el país que lleva a cabo la implantación piloto de los servicios comunes. La República Unida de Tanzanía también es el primer país que ha implantado y dado carácter operacional al Fondo Único. | UN | وهو يضم جميع وكالات الأمم المتحدة الممثلة في زنجبار، بما في ذلك اليونيدو، وهو أول مكتب موحّد للأمم المتحدة في هذا البلد يُجرِّب تنفيذ الخدمات المشتركة وجمهورية تنـزانيا المتحدة هي أيضا أول بلد جعل " الصندوق الموحّد " فعالا وعمليا. |
El sistema de las Naciones Unidas ha coordinado sus esfuerzos tanto en el plano horizontal, en la elaboración del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD 2009-2011), que proporciona un marco de programación común a todos los agentes de las Naciones Unidas representados en Haití, como en el plano vertical, vinculando esta acción colectiva a la estrategia nacional de crecimiento y lucha contra la pobreza. | UN | 15 - ومن جهتها، نسقت منظومة الأمم المتحدة جهودها، سواء على الصعيد الأفقي عن طريق وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2011 الذي يوفر إطارا برنامجيا مشتركا لجميع كيانات الأمم المتحدة الممثلة في هايتي، أو عموديا عن طريق ربط هذا العمل الجماعي بالاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر. |
Las bibliotecas de las Naciones Unidas representadas en el Comité Directivo para la modernización y gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas comprenden 10 instituciones separadas: | UN | تضم مكتبات الأمم المتحدة الممثلة في اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة المتكاملة لمكتبات الأمم المتحدة عشر مؤسسات منفصلة وهي: |
Los coordinadores de las entidades de las Naciones Unidas representadas en la Reunión Interinstitucional actualizan este sitio web con carácter trimestral. | UN | ويقوم منسقو هيئات الأمم المتحدة الممثلة في الاجتماع المشترك بين الوكالات بتحديث المعلومات الموجودة في ذلك مرّة كل ثلاثة أشهر. |
Por lo tanto, prácticamente todas las partes del sistema de las Naciones Unidas representadas en el Equipo Especial tienen un importante papel que desempeñar en esas regiones en desarrollo, en las cuales hay lagunas en la aplicación. | UN | وعليه فإن لكل جزء من أجزاء منظومة الأمم المتحدة الممثلة في فرقة العمل تقريبا دورا يؤديه في هذه المناطق النامية التي توجد بها فجوات في التنفيذ. |
Los coordinadores de las entidades de las Naciones Unidas representadas en la Reunión Interinstitucional actualizan este sitio web trimestralmente. | UN | ويقوم منسِّقو هيئات الأمم المتحدة الممثلة في الاجتماع المشترك بين الوكالات بتحديث المعلومات الموجودة في ذلك الموقع مرة كل ثلاثة أشهر. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas representadas en el país comparten el estado mental, la conceptualización, el entendimiento, la visión, el enfoque y la sensación de identificación. | UN | وجود مجموعة أفكار، وتصور، وفهم، ورؤية، ونهج، وإحساس بالتملك بشكل مشترك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في البلد. |
Las organizaciones de las Naciones Unidas representadas en el país comparten el estado mental, la conceptualización, el entendimiento, la visión, el enfoque y la sensación de identificación. | UN | وجود مجموعة أفكار، وتصور، وفهم، ورؤية، ونهج، وإحساس بالتملك بشكل مشترك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في البلد. |
Los representantes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en los países recibieron información sobre la nota de diversas fuentes: además de las instrucciones enviadas por las respectivas sedes, se celebraron seminarios en los que participaron todas las organizaciones de las Naciones Unidas representadas en el país. | UN | ٤٥ - تلقى ممثلو مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في البلدان معلومات عن مذكرة الاستراتيجية القطرية من مصادر مختلفة: بالاضافة الى التعليمات الواردة من مقر كل مؤسسة، نُظمت حلقات عمل بمشاركة جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة الممثلة في البلد. |
6. Invita al Secretario General, a los organismos del sistema de las Naciones Unidas presentes en Camboya y a la comunidad internacional, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que sigan colaborando con el Gobierno de Camboya para consolidar la democracia y velar por la protección y promoción de los derechos humanos de toda la población de Camboya, en particular proporcionando asistencia en lo que se refiere a: | UN | 6- يدعو الأمين العام ووكالات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في كمبوديا، والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى مواصلة العمل إلى جانب الحكومة الكمبودية من أجل تعزيز الديمقراطية وضمان حماية وتعزيز حقوق الإنسان لصالح جميع الأشخاص في كمبوديا، بما يشمل تقديم المساعدة في مجالات منها: |
En septiembre de 2013, el Relator Especial envió una nota verbal a todas las misiones permanentes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas con representación en Ginebra, en la que les comunicaba la elaboración del informe y les solicitaba que, a fin de velar por que sus legislaciones internas estuvieran representadas con exactitud, le proporcionaran copias de sus leyes nacionales sobre el uso de la fuerza. | UN | وكان المقرر الخاص قد أرسل، في أيلول/سبتمبر 2013، مذكرة شفوية إلى جميع البعثات الدائمة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة الممثلة في جنيف لإعلامها بالتقرير المزمع إعداده وطلب تزويده بنسخ من قوانينها الوطنية المتعلقة باستخدام القوة ضماناً لدقة تمثيل قوانينها فيه. |