Ese saldo está relacionado con la cuenta corriente, que se utilizó para asentar los pagos hechos por las Naciones Unidas en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المدفوعات التي سددتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة. |
Ese saldo estaba relacionado con la cuenta corriente, que se utilizaba para asentar los pagos hechos por las Naciones Unidas en nombre del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتعلق هذا الرصيد بالحساب الجاري الذي استخدم لتسجيل المبالغ التي دفعتها الأمم المتحدة باسم منظومة الأمم المتحدة. |
Como usted sabe, hemos suspendido la participación de esas personas en todas las actividades de las Naciones Unidas en nombre de la Confederación Mundial del Trabajo, en espera de una resolución al respecto. | UN | وكما تعلمون، فقد جمدنا مشاركة هؤلاء الأفراد في أي نشاط تنظمه الأمم المتحدة باسم الاتحاد العالمي للعمل انتظارا للبت في هذا الموضوع. |
g El 22 de mayo de 1990, el Yemen y el Yemen Democrático se fusionaron para formar un solo Estado soberano que actúa en las Naciones Unidas bajo la denominación " Yemen " . | UN | )ز( في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٠، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تتصرف في اﻷمم المتحدة باسم " اليمن " . |
Solicitar la admisión como Miembro de las Naciones Unidas con el nombre de Taiwán no cambia el statu quo. | UN | وتقديم طلب العضوية في الأمم المتحدة باسم تايوان لا يغير الحالة الراهنة. |
Por su parte, los medios de información indígenas tenían la responsabilidad de exponer y explicar a las comunidades lo que sucedía en las Naciones Unidas en nombre de las poblaciones indígenas. | UN | وأن وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين تتحمل من جانبها مسؤولية ترجمة وشرح ما يحدث في الأمم المتحدة باسم السكان الأصليين وإيضاح ذلك للمجتمعات المحلية. |
El acuerdo se refería a reclamaciones presentadas a las Naciones Unidas en nombre de nacionales italianos en relación con daños derivados de las operaciones de la fuerza de las Naciones en el Congo. | UN | ويتصل الاتفاق بالمطالبات المقدمة إلى الأمم المتحدة باسم مواطنين إيطاليين فيما يتعلق بأضرار نجمت عن عمليات قوة الأمم المتحدة في الكونغو. |
Por otro lado, el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros había escrito a las distintas misiones permanentes ante las Naciones Unidas en nombre de las misiones de mantenimiento de la paz con el fin de recuperar las cantidades que los países que aportaban contingentes adeudaban desde hacía mucho tiempo. | UN | كما وجهت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي رسائل إلى مختلف البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة باسم بعثات حفظ السلام من أجل تحصيل مبالغ مستحقة منذ وقت طويل على بلدان مساهمة بقوات. |
A tal efecto, han encomendado al Mediador, el Excmo. Sr. Thabo Mbeki, la tarea de solicitar a las Naciones Unidas, en nombre del pueblo de Côte d ' Ivoire, que participen en la organización de las elecciones generales. | UN | ولهذا الغرض، كلفت الأطراف الوسيط، أي فخامة السيد تابو مبيكي، أن يطلب إلى الأمم المتحدة باسم الشعب الإيفواري المشاركة في تنظيم انتخابات عامة. |
La credibilidad de las decisiones adoptadas por las Naciones Unidas en nombre de la paz y la seguridad depende de la existencia de un Consejo de Seguridad que sea democrático y representativo de la diversidad regional y de desarrollo que existe en nuestro órgano. | UN | إن مصداقية القرارات التي اتخذتها الأمم المتحدة باسم الأمن والسلم ترتكز على وجود مجلس أمن ديمقراطي وتمثيلي للتنوع الإقليمي والإنمائي لهيئتنا. |
El Representante Permanente de Haití ante las Naciones Unidas, en nombre de su Gobierno, encomió a las Naciones Unidas por todo su apoyo a su país. | UN | 36 - وتكلم الممثل الدائم لهايتي لدى الأمم المتحدة باسم بلده فأثنى على المنظمة لكل ما تقدمه من دعم إلى هايتي. |
ante las Naciones Unidas(Firmado) Omar A. Al-Oyaidi Representante Permanente Adjunto de la Arabia Saudita ante las Naciones Unidas, en nombre del Representante Permanente | UN | نائب الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة باسم الممثل الدائم للملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones hechas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع التالي: http://www.un.int/Belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones hechas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
Durante el período en que Bélgica ocupe la presidencia de la Unión Europea, las declaraciones formuladas en las Naciones Unidas en nombre de la Unión Europea se pueden consultar en el siguiente sitio en la Web: http://www.un.int/belgium. | UN | أثناء رئاسة بلجيكا للاتحاد الأوروبي، يمكن الاطلاع على البيانات المدلى بها في الأمم المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي على الموقع http://www.un. int/belgium. |
g El 22 de mayo de 1990, el Yemen y el Yemen Democrático se fusionaron para formar un solo Estado soberano que actúa en las Naciones Unidas bajo la denominación " Yemen " . | UN | )ز( في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٠، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تتصرف في اﻷمم المتحدة باسم " اليمن " . |
h El 22 de mayo de 1990, el Yemen y el Yemen Democrático se fusionaron para formar un solo Estado soberano que actúa en las Naciones Unidas bajo la denominación " Yemen " . | UN | )ح( في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٠، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تتصرف في اﻷمم المتحدة باسم " اليمن " . |
g El 22 de mayo de 1990, el Yemen y el Yemen Democrático se fusionaron para formar un solo Estado soberano que actúa en las Naciones Unidas bajo la denominación " Yemen " . | UN | )ز( في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٠، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تتصرف في اﻷمم المتحدة باسم " اليمن " . |
h El 22 de mayo de 1990, el Yemen y el Yemen Democrático se fusionaron para formar un solo Estado soberano que actúa en las Naciones Unidas con el nombre de " Yemen " . | UN | (ح) في 22 أيار/مايو 1990، اتحد اليمن الديمقراطي واليمن في دولة واحدة، تتصرف في الأمم المتحدة باسم " اليمن " . |