Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
El Estado parte debería adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que los miembros de la policía, al recurrir al empleo de la fuerza, actúen de conformidad con los Principios básicos de las Naciones Unidas sobre el empleo de la fuerza por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, y para velar por que los arrestos se realicen en el respeto estricto a las disposiciones del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تصرف أفراد الشرطة، عند لجوئهم إلى استعمال القوة، وفقاً لمبادئ الأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وأن تضمن إجراء عمليات التوقيف على نحو يحترم أحكام العهد احتراماً صارماً. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقيه الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
Quinta reunión de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las tecnologías espaciales para la respuesta de emergencia y la asistencia humanitaria | UN | الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية |
Las normas de las Naciones Unidas sobre la Utilización de consultores deben seguirse estrictamente; sólo deberán contratarse consultores cuando no se disponga internamente de cierto tipo de conocimientos especializados. | UN | وينبغي الالتزام الدقيق بنظام الأمم المتحدة بشأن استخدام الخبراء الاستشاريين، وينبغي ألا يُستعان بالخبراء الاستشاريين إلا عندما لا تتوافر تلك الخبرة داخل المنظمة. |
I. Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización | UN | طاء- اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية |
C. Quinta reunión de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las tecnologías espaciales para la respuesta de emergencia y la asistencia humanitaria | UN | جيم- الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية |
I. Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización | UN | طاء- اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية |
i) Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales (Nueva York, 2005). | UN | (ط) اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية (نيويورك، 2005). |
Acoge con agrado la firma de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales por China, Singapur y Sri Lanka durante el 39° período de sesiones de la Comisión y señala que la Convención constituye un instrumento jurídico esencial, dado el aumento del empleo del intercambio electrónico de documentos en lugar de los tradicionales contratos en papel. | UN | وأبدى ترحيبه بقيام سري لانكا وسنغافورة والصين أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية، ونوه بأن هذه الاتفاقية تمثل صكا قانونيا بالغ الأهمية بالنظر إلى تزايد تبادل الوثائق إلكترونيا عوضا عن العقود الورقية التقليدية. |
Gracias en parte a la hábil dirección del actual Director de la secretaría de la CNUDMI, la Comisión ha conseguido muchos logros en los últimos años, en particular, finalizar satisfactoriamente la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales, que sigue atrayendo un número creciente de signatarios. | UN | وقد قامت اللجنة بإنجازات كثيرة لصالحها في السنوات الأخيرة، وفي مقدمتها الاستكمال الناجح لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية التي اجتذبت عدداً متزايداً من الموقّعين، ويرجع الفضل في ذلك جزئياً إلى التوجيه الفعّال للمدير الحالي لأمانة الأونسيترال. |
En esa reunión se presentó la propuesta de que la ASEAN examinara la posibilidad de adherirse a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías y la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales, y de que trabajara estrechamente con la Comisión en el ámbito de la asistencia técnica. | UN | وقد طرح الاجتماع الاقتراح الخاص بأن تنظر رابطة أمم جنوب شرق آسيا في اعتماد كل من اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعقود البيع الدولي للبضائع واتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الالكترونية في العقود الدولية، وبأن تعمل بشكل وثيق مع لجنة المساعدة التقنية. |
6. Quinta reunión a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la Utilización de tecnologías espaciales para la respuesta de emergencia y la asistencia humanitaria, celebrada en Bonn (Alemania) los días 16 y 17 de octubre | UN | 6- الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في الاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدات الإنسانية، الذي عُقد في بون، ألمانيا في 16 و17 تشرين الأول/أكتوبر |
La expresión " llegue a la dirección electrónica del destinatario " se ha tomado del párrafo 2 del artículo 10 de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Utilización de las Comunicaciones Electrónicas en los Contratos Internacionales. | UN | وقد أخذت عبارة " يصل فيه إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه " من الفقرة 2 من المادة 10 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الاتصالات الإلكترونية في العقود الدولية. |
El Estado parte debería adoptar todas las medidas necesarias para garantizar que los miembros de la policía, al recurrir al empleo de la fuerza, actúen de conformidad con los Principios básicos de las Naciones Unidas sobre el empleo de la fuerza por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, y para velar por que los arrestos se realicen en el respeto estricto a las disposiciones del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان تصرف أفراد الشرطة، عند لجوئهم إلى استعمال القوة، وفقاً لمبادئ الأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وأن تضمن إجراء عمليات التوقيف على نحو يحترم أحكام العهد احتراماً صارماً. |
Hong Kong (China) debe redoblar sus esfuerzos para proporcionar capacitación a la policía con respecto al principio de proporcionalidad al hacer uso de la fuerza, teniendo debidamente en cuenta los Principios básicos de las Naciones Unidas sobre el empleo de la fuerza y de armas de fuego por los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. | UN | ينبغي لهونغ كونغ، الصين، بذل المزيد من جهودها لتوفير التدريب للشرطة فيما يخص مبدأ التناسب عند استخدام القوة، أخذاً بعين الاعتبار الواجب مبادئ الأمم المتحدة بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
La quinta reunión a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas dedicada a la utilización de las tecnologías espaciales para responder a situaciones de emergencia y prestar ayuda humanitaria se celebrará en Bonn (Alemania) el 14 de octubre de 2008. | UN | وسيُعقد " الاجتماع الخامس على نطاق الأمم المتحدة بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء للاستجابة في حالات الطوارئ وتقديم المساعدة الإنسانية " في بون، ألمانيا، في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42 de la Convención, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " Arabia Saudita | UN | وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. " طاء- اتفاقية الأمم المتحدة بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية |