ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre
        
    • las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre
        
    Se expresó la opinión de que, por esta razón, no existía ninguna necesidad jurídica de abordar la relación entre el protocolo sobre los bienes espaciales y los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en el protocolo sobre los bienes espaciales. UN وأُعرب عن رأي بأنه لهذا السبب لا توجد أي حاجة قانونية إلى تناول مسألة العلاقة بين بروتوكول الموجودات الفضائية ومعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي في نطاق بروتوكول الموجودات الفضائية.
    3. Se observó que los principios consagrados en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre constituirían el marco en el que debería elaborarse el protocolo sobre bienes espaciales. UN 3- وأشير إلى أن المبادئ الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي توفر إطارا ينبغي أن يعد فيه بروتوكول الفضاء.
    El objetivo era promover la comprensión, aceptación y aplicación de los tratados y principios de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, especialmente en la región de Asia y el Pacífico, y examinar la aplicación de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre en el plano nacional. UN وهدفت حلقة العمل إلى تعزيز فهم معاهدات الأمم المتحدة ومبادئها بشأن الفضاء الخارجي وقبولها وتنفيذها، خصوصا في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومناقشة تنفيذ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي على الصعيد الوطني.
    Ucrania considera que las normas jurídicas internacionales pertinentes están definidas en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN وتعتقد أوكرانيا أن القواعد القانونية الدولية ذات الصلة هي تلك الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    Promover el cabal entendimiento de los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre, y la participación en ellos; destinado a los países de Asia y el Pacífico. UN زيادة فهم معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي والمشاركة فيها، لصالح بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    31. Se expresó el parecer de que los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre establecían un marco homogéneo y útil para las actividades cada vez más amplias y complejas que realizaban en el espacio ultraterrestre tanto entidades públicas como privadas. UN 31- وأبدي رأي مفاده أن معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي ترسي إطارا متناسقا ومفيدا للأنشطة المتزايدة انتشارا وتعقدا التي تقوم بها في الفضاء الخارجي كيانات حكومية وأخرى من القطاع الخاص.
    138. Algunas delegaciones opinaron que con el actual marco jurídico, constituido por los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, se satisfacían adecuadamente las necesidades de la comunidad internacional en cuestiones relacionadas con el espacio ultraterrestre. UN 138- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن الإطار القانوني الراهن الذي أرسته معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي تفي على نحو مناسب باحتياجات المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Recordando las obligaciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en cuanto al suministro de información, en la mayor medida posible y practicable, acerca del carácter, la realización, la ubicación y los resultados de las actividades espaciales, en particular mediante su registro, UN وإذ تستذكر ما تنص عليه معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي من التزامات بتقديم المعلومات، إلى أقصى حد ممكن عمليا، بشأن طبيعة الأنشطة الفضائية، وتنفيذها، ومواقعها، ونتائجها، وبخاصة عن طريق التسجيل،
    La opinión predominante fue que los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre constituían una base importante sobre la que podía elaborarse una reglamentación más detallada para dar un significado jurídico más preciso a las disposiciones de esos instrumentos de las Naciones Unidas. UN ورأت الأغلبية أنَّ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي أساس مهم يمكن أن يوضع، استنادا إليه، المزيد من اللوائح التنظيمية التفصيلية توخياً لمزيد من الدقة في الدلالة القانونية للأحكام الواردة في تلك الصكوك الأممية.
    Recordó las obligaciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en cuanto al intercambio de información acerca del carácter, la realización, la ubicación y los resultados de las actividades espaciales, en particular mediante la creación de registros nacionales y la transmisión de la información asentada en ellos al Secretario General. UN واستذكر الالتزامات الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي إزاء تبادل المعلومات عن طبيعة الأنشطة الفضائية، وتنفيذها، ومواقعها، ونتائجها، وبخاصة عن طريق وضع سجلات وطنية وتزويد الأمين العام ببيانات التسجيل.
    32. El Grupo de Trabajo recordó las obligaciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en cuanto al suministro de información, en la mayor medida posible y practicable, acerca del carácter, la realización, la ubicación y los resultados de las actividades espaciales, en particular mediante su registro. UN 32- واستذكر الفريق العامل أنَّ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي تلزم بتقديم أقصى حد ممكن عملياً من المعلومات بشأن طبيعة الأنشطة الفضائية وتنفيذها ومواقعها ونتائجها، وبخاصة عن طريق التسجيل.
    Recordaron las obligaciones previstas en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre en cuanto al intercambio de información acerca del carácter, la realización, la ubicación y los resultados de las actividades espaciales, en particular mediante la creación de registros nacionales y la transmisión de la información asentada en ellos al Secretario General de las Naciones Unidas. UN واستذكرت الالتزامات الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي إزاء تبادل المعلومات عن طابع الأنشطة الفضائية، وتنفيذها، ومواقعها، ونتائجها، وبخاصة عن طريق إنشاء سجلات وطنية وتزويد الأمين العام للأمم المتحدة ببيانات التسجيل.
    124. Se manifestó la opinión de que, en caso de contradicción entre las disposiciones de los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre y el protocolo sobre los bienes espaciales, deberían aplicarse las normas del derecho internacional público. UN 124- وأُعرب عن رأي مؤداه أنه في حال وجود أي قدر من عدم الاتساق بين معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي وبروتوكول الموجودات الفضائية، فينبغي أن يكون الرجحان في هذا الصدد لقواعد القانون الدولي العام.
    130. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la relación entre los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre, otros acuerdos bilaterales y multilaterales relacionados con el espacio y el protocolo sobre los bienes espaciales era una cuestión muy compleja que requería un estudio más profundo. UN 130- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن العلاقة بين معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي وغيرها من الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف ذات الصلة بالفضاء وبروتوكول الموجودات الفضائية هي مسألة معقّدة جدا تتطلّب مزيدا من الدراسة.
    131. Se manifestó el parecer de que el mantenimiento de los derechos y obligaciones establecidos en los tratados de las Naciones Unidas relativos al espacio ultraterrestre durante la aplicación de nuevos instrumentos no era un tema nuevo, dado que se planteaba también en otras esferas del derecho internacional y en la relación entre el derecho espacial internacional y las leyes espaciales nacionales aprobadas por cada Estado. UN 131- وأُعرب عن رأي بأن الحفاظ على الحقوق والالتزامات المترتبة على معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي أثناء تطبيق صكوك جديدة ليس مسألة جديدة، لأنها تنشأ أيضا في بعض المجالات الأخرى من القانون الدولي، وكذلك في العلاقة بين قانون الفضاء الدولي وقوانين الفضاء الوطنية المعتمدة من قِبل فرادى الدول.
    2. Adhesión a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre UN 2- الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي
    En los acuerdos de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre se destaca que tales actividades deben servir a la humanidad y que es preciso desarrollar la cooperación internacional en este ámbito. UN وتؤكد معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي على وجوب أن تكون هذه الأنشطة مفيدة للبشرية وعلى ضرورة توسيع نطاق التعاون الدولي في هذا الميدان.
    El Grupo de Trabajo también hizo referencia al acuerdo tácito de que los Estados deberían considerar la posibilidad de adherirse a los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre y de aplicarlos. UN وأشار الفريق العامل أيضا إلى التفاهم المشترك الذي ينبغي للدول أن تنظر في التوصّل إليه وتنفيذ معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    122. Algunas delegaciones manifestaron la opinión de que no existían contradicciones entre el texto del anteproyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales y los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre. UN 122- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه لا يوجد أي عدم اتساق بين نص المشروع الأولي للبروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية ومعاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    Ello destacaría además la importancia de las obligaciones de derecho público previstas en los tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre para las entidades privadas relacionadas con la financiación de los bienes espaciales en función de dichos bienes. UN كما أن ذلك التولي سيسلّط الأضواء على أهمية ما تقضي به معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي من التزامات القانون العمومي تجاه الكيانات الخصوصية الضالعة في تمويل الموجودات الفضائية على أساس عائد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد