ii) Asesoramiento a organizaciones y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones africanas, especialmente en relación con nuevas iniciativas adoptadas en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' إسداء المشورة إلى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو إليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
ii) Asesoramiento a organizaciones y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones africanas, especialmente en relación con nuevas iniciativas adoptadas en cumplimiento de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' إسداء المشورة إلى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية، وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو إليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
4. Alienta a una mayor cooperación interinstitucional en el sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relacionadas con la familia; | UN | " 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛ |
4. Alienta a una mayor cooperación interinstitucional en el sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones relacionadas con la familia; | UN | 4 - تشجع على تعزيز التعاون فيما بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالأسرة؛ |
iv) Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales: Servicios sustantivos. Prestación de servicios sustantivos y técnicos a las reuniones bimensuales del Comité, en lo que respecta a la formulación de la posición de las Naciones Unidas en cuestiones de desarrollo y la coordinación de cuestiones presupuestarias, así como los preparativos de las reuniones del Comité; | UN | `4 ' اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية: الخدمات الفنية: تقديم الخدمات الفنية والتقنية إلى اجتماعات اللجنة التي تعقد مرة كل شهرين، فيما يتعلق بصياغة مواقف الأمم المتحدة بشأن القضايا الإنمائية، وتنسيق المسائل المتعلقة بالميزانية، فضلا عن الإعداد لاجتماعات اللجنة؛ |
En el pasado decenio, en varias conferencias y cumbres de las Naciones Unidas sobre temas globales se han fijado distintas metas de desarrollo. | UN | عبر العقد الماضي، حدد العديد من مؤتمرات ومؤتمرات قمة الأمم المتحدة بشأن القضايا الجامعة عددا من الأهداف. |
53. La UNCTAD es la principal entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas encargada de las cuestiones relacionadas con la tecnología. | UN | 53- يضطلع الأونكتاد بدور رائد داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا. |
a) Formular políticas coherentes del sistema de las Naciones Unidas en materia de cuestiones humanitarias y promover normas y políticas en la esfera humanitaria; | UN | )أ( وضع سياسات متسقة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا اﻹنسانية، وكسب التأييد للمعايير والسياسات اﻹنسانية؛ |
ii) Asesoramiento a organizaciones y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones africanas, en particular con relación a nuevas iniciativas derivadas de resoluciones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' إسداء المشورة الى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو اليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
ii) Asesoramiento a organizaciones y organismos de las Naciones Unidas sobre cuestiones africanas, en particular con relación a nuevas iniciativas derivadas de resoluciones de las Naciones Unidas; | UN | ' ٢ ' إسداء المشورة الى مؤسسات ووكالات اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الافريقية وبخاصة فيما يتعلق بالمبادرات الجديدة التي تدعو اليها قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ |
Se celebraron mesas redondas con expertos ajenos al sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de población y migraciones internacionales, así como sobre la financiación y el desarrollo en nuevos mercados. | UN | ونظمت اجتماعات مناقشة مع خبراء من خارج اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالهجرة الدولية والسكان والمسائل المتعلقة بالتمويل والتنمية في اﻷسواق الناشئة. |
1. El presente documento contiene información acerca de las publicaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones sociales y sobre estadísticas e indicadores que se emplean para cuantificar los niveles de vida y las tendencias que se registran en las condiciones sociales. | UN | ١ - تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن منشورات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا الاجتماعية وبشأن الاحصاءات والمؤشرات المستخدمة للتقدير الكمي لمستويات المعيشة والاتجاهات في الظروف الاجتماعية. |
54. La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo (Egipto), del 5 al 13 de septiembre de 1994, fue la tercera de una serie de conferencias intergubernamentales de las Naciones Unidas sobre cuestiones de población. | UN | ٤٥ - وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة، من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ثالث مؤتمر في سلسلة المؤتمرات الحكومية الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة بشأن القضايا السكانية. |
Conclusiones y recomendaciones de las reuniones de expertos de las Naciones Unidas sobre cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/5/Add.2; | UN | استنتاجات وتوصيات اجتماعات خبراء اﻷمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالسكان اﻷصليين (E/CN.4/Sub.2/AC.4/1996/5/Add.2)؛ |
Las mujeres -- incluidas las niñas, las mujeres de edad y las mujeres indígenas -- con discapacidad deben incluirse en la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de género para que sus mecanismos sean más eficaces. | UN | وأوضحت أنه حتى يكتسب عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا الجنسانية فعالية أكبر ينبغي أن يشمل النساء ذوات الإعاقة - بما في ذلك الفتيات، وكبيرات السن ونساء الشعوب الأصلية. |
El Plan de Acción para la Juventud venía guiado por el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes y se centra en la acción conjunta del sistema de las Naciones Unidas sobre las cuestiones del empleo, la iniciativa empresarial, la inclusión política, la participación cívica y la protección de los derechos, la educación (incluida la educación sexual integral) y la salud . | UN | ٣٣ - وقد استرشدت خطة العمل بشأن الشباب ببرنامج العمل العالمي المعني بالشباب، وهي تركز على العمل المشترك الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالعمالة ومباشرة الأعمال الحرة والإدماج السياسي والمشاركة المدنية وحماية الحقوق والتعليم (بما في ذلك التثقيف الجنسي الشامل) والصحة. |
d) Proporcionar orientación al personal de las Naciones Unidas sobre las cuestiones emergentes, utilizando información de los servicios de investigación y bibliotecas, impartir capacitación al personal, especialmente en esferas interinstitucionales como el liderazgo y la gestión, y proporcionar al personal nacional e internacional de las Naciones Unidas que trabaja a nivel de los países acceso a las oportunidades de capacitación electrónica; | UN | (د) توفير التوجيه لموظفي الأمم المتحدة بشأن القضايا الناشئة، بالاستعانة بالمعلومات المستمدة من خدمات البحث والمكتبات، وتوفير التدريب بصفة خاصة للموظفين في مجالات شاملة من قبيل القيادة والإدارة، وإتاحة الفرصة لموظفي الأمم المتحدة الوطنيين والدوليين العاملين على الصعيد القطري للوصول إلى خدمات التعلّم الإلكتروني؛ |
b) Promoción por el PNUMA de una mayor coherencia y complementariedad dentro del sistema de las Naciones Unidas en cuestiones ambientales | UN | (ب) ترويج برنامج البيئة لزيادة الاتساق والتكامل في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا البيئية |
La Asociación participa con organismos de las Naciones Unidas en cuestiones relativas a los derechos del niño y apoya la renovada cooperación con ellos, al mismo tiempo que insiste en que cada mecanismo de protección del niño de las Naciones Unidas se debe atener a su mandato y respetar los marcos bilaterales entre Estados Miembros y equipos de las Naciones Unidas en el país. | UN | وتعمل الرابطة مع وكالات الأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الطفل وتدعم زيادة التعاون معها، مع تشديدها على ضرورة أن تلتزم كل آلية من آليات حماية الطفل التابعة للأمم المتحدة بولايتها وتحترم الأطر الثنائية بين الدول الأعضاء وأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
En ese sentido, aplaudimos la decisión de celebrar en 2005 una sesión plenaria dedicada al seguimiento de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Declaración del Milenio, y a un seguimiento y aplicación integrales y coordinados de los documentos elaborados en las principales conferencias y reuniones cumbre organizadas por las Naciones Unidas sobre temas económicos y sociales. | UN | إن مسألة التنمية أولوية في جدول الأعمال الدولي ويجب أن تبقى كذلك، وبالتالي نرحب بقرار عقد جلسة عامة سنة 2005 مخصصة لمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية وللمتابعة والتنفيذ الشاملين والمنسقين للوثائق الصادرة عن المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية. |
25. Ciencia y tecnología (párrafo 52 del CSP). La UNCTAD es la principal entidad dentro del sistema de las Naciones Unidas encargada de las cuestiones relacionadas con la tecnología, y la secretaría ha seguido prestando servicios sustanciales y técnicos a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. | UN | 25- العلم والتكنولوجيا (الفقرة 52 من توافق آراء ساو باولو): يضطلع الأونكتاد بدور ريادي داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتكنولوجيا، وقد واصلت الأمانة تقديم الخدمات الموضوعية والتقنية للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
a) Formular políticas coherentes del sistema de las Naciones Unidas en materia de cuestiones humanitarias y promover normas y políticas en la esfera humanitaria; | UN | )أ( وضع سياسات متسقة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن القضايا اﻹنسانية، وكسب التأييد للمعايير والسياسات اﻹنسانية؛ |
La Iniciativa tiene la intención de aprovechar este impulso e intensificar su comunicación y colaboración con las Naciones Unidas en cuestiones de interés mutuo. | UN | وتعتزم المبادرة الحفاظ على الزخم الحالي وتكثيف اتصالاتها وعملها التعاوني مع الأمم المتحدة بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك. |