IS2.3 Sobre la base de la experiencia obtenida recientemente, se estima que los bancos pagarán 6 millones de dólares en intereses respecto de saldos en las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2002-2003. | UN | ب إ 2-3 بناء على التجربة المكتسبة حديثا، يُنتظر أن تدفع المصارف مبلغا يقدر بـ 6 ملايين دولار من الفوائد على الأرصدة الموجودة في حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2002-2003. |
IS2.3 La Comisión Consultiva observa que se prevé una importante reducción en el monto de los intereses pagados por los bancos sobre los saldos de las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2004-2005. | UN | ب إ 2-3 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه من المتوقع حدوث انخفاض كبير في مبلغ الفوائد الذي ستدفعه المصارف على الأرصدة الموجودة في حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2004-2005. |
En el informe se proporciona una síntesis de las principales características y logros de los Voluntarios de las Naciones Unidas durante el bienio 2000-2001 y se exponen algunas de las oportunidades y dificultades que se presentarán en el futuro. | UN | وقدم التقرير لمحة عامة عن السمات والإنجازات الرئيسية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2000-2001، وحدد بعض الفرص والتحديات التي تنتظره في المستقبل. |
Esto se refiere a los más de 32.300 productos obtenidos por las Naciones Unidas en el bienio actual. | UN | ويعني ذلك أكثر من 300 32 ناتجا أنجزتها الأمم المتحدة خلال فترة السنتين. |
III. Conclusiones y recomendaciones El costo total de las propuestas relativas al fortalecimiento de la seguridad y la vigilancia de los locales de las Naciones Unidas en el bienio 2002-2003 se calcula en 57.785.300 dólares. | UN | 44 - تقدر التكاليف الإجمالية للاقتراحات المتعلقة بتعزيز الأمن والسلامة بمباني الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2002-2003 بمبلغ 300 785 57 دولار. |
IS2.3 Sobre la base de la experiencia obtenida recientemente, y habida cuenta de que los tipos de interés van en alza, se prevé un aumento en el monto de los ingresos por concepto de intereses que deberán pagar los bancos respecto de los saldos de las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2006-2007. | UN | ب إ 2-3 استنادا إلى الخبرة المكتسبة مؤخرا، ومع ارتفاع معدلات الفائدة، من المتوقع حدوث زيادة في مقدار إيرادات الفوائد المصرفية على أرصدة حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2006-2007. |
Los gastos relacionados con el cumplimiento de las medidas de seguridad exigidas por las Naciones Unidas durante el bienio 2008-2009 se examinaron como parte del presupuesto de apoyo bienal del UNICEF para 2008-2009. | UN | تمت معالجة كيفية سد التكاليف المرتبطة بالتدابير الأمنية التي قررتها الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2008-2009، كجزء من ميزانية اليونيسيف للدعم لنفس الفترة. |
Dado que esa metodología de presupuestación sigue un ciclo recurrente que incluye la planificación, la presupuestación, la ejecución de los programas, el seguimiento y la presentación de informes, el informe cierra ese ciclo resumiendo los principales logros de las Naciones Unidas durante el bienio y los productos obtenidos en la ejecución de su programa de trabajo. | UN | ولما كانت هذه المنهجية للميزنة تتبع دورة متكررة تشمل التخطيط والميزنة وتنفيذ البرامج ورصدها والإبلاغ عنها، فإن هذا التقرير يتمّم هذه الدورة بإيجاز الإنجازات الرئيسية التي حققتها الأمم المتحدة خلال فترة السنتين والنواتج التي حققتها في تنفيذ برنامج عملها. |
La UNCTAD siguió colaborando con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante el bienio para asegurar la coherencia normativa en la gestión de las actividades económicas y sociales de las Naciones Unidas. | UN | ٣٠٦ - واصل الأونكتاد التعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خلال فترة السنتين لكفالة اتساق السياسات فيما يتعلق بإدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة. |
1. Tomar nota con agradecimiento del informe del Administrador sobre las actividades del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas durante el bienio 1998 - 1999 (DP/2000/24) y del importante crecimiento conseguido durante ese período. | UN | 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 1998-1999 (DP/2000/24) وبالنمو الملموس الذي تحقق خلال تلك الفترة؛ |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Administrador sobre las actividades del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas durante el bienio 1998 - 1999 (DP/2000/24) y del significativo crecimiento logrado en ese período; | UN | 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير مدير البرنامج بشأن أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 1998/1999 (DP/2000/24) والنمو الكبير الذي تحقق خلال تلك الفترة؛ |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Administrador sobre las actividades del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas durante el bienio 1998 - 1999 (DP/2000/24) y del significativo crecimiento logrado en ese período; | UN | 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير مدير البرنامج بشأن برنامج أنشطة متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 1998/1999 (DP/2000/24) والنمو الكبير الذي تحقق خلال هذه الفترة؛ |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Administrador sobre las actividades del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas durante el bienio 1998-1999 (DP/2000/24) y del significativo crecimiento logrado en ese período; | UN | 1 - يحيط علما مع التقدير بتقرير مدير البرنامج بشأن أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 1998/1999 (DP/2000/24) والنمو الكبير الذي تحقق خلال تلك الفترة؛ |
IS2.3 Sobre la base de la experiencia obtenida recientemente, y habida cuenta de que los tipos de interés siguen siendo muy bajos, se prevé una disminución importante de la cantidad de intereses que deberán pagar los bancos respecto de los saldos de las cuentas de las Naciones Unidas durante el bienio 2004-2005. | UN | ب إ 2-3 استنادا إلى التجربة المكتسبة حديثا، ونظرا إلى استمرار معدلات الفائدة المنخفضة جدا، من المتوقع حدوث نقصان جوهري في قيمة الإيرادات من الفائدة التي ستسددها المصارف مقابل أرصدة حسابات الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2004-2005. |
La combinación de un análisis basado en los resultados con uno orientado a los productos proporciona un cuadro más completo de los principales logros y la labor realizada por las Naciones Unidas en el bienio 2006-2007. II. Sinopsis de los principales resultados obtenidos por las Naciones Unidas | UN | 11 - ويوفر الجمع بين تحليل قائم على أساس النتائج وتحليل موجه نحو النواتج عرضا عاما أوفى للإنجازات الرئيسية التي تحققت وللعمل الذي قامت به الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2006-2007. |
La combinación de un análisis basado en los resultados con uno orientado a los productos proporciona un cuadro más completo de los principales logros y la labor realizada por las Naciones Unidas en el bienio 2008-2009. II. Sinopsis de los principales resultados obtenidos | UN | 8 - ويوفر الجمع بين التحليل القائم على النتائج والتحليل الموجه نحو النواتج عرضا عاما أوفى للإنجازات الرئيسية التي تحققت وللعمل الذي قامت به الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2008-2009. |
A ese respecto, el informe recoge las conclusiones y recomendaciones del Comité sobre la ejecución de los programas de las Naciones Unidas en el bienio 2010-2011, el proyecto de marco estratégico para el bienio 2014-2015 e informes sobre evaluaciones publicados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI). | UN | وفي هذا الصدد، ذكر أن التقرير تضمَّن استنتاجات اللجنة وتوصياتها فيما يتعلق بأداء برامج الأمم المتحدة خلال فترة السنتين 2010-2011، والإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015، والتقارير المتعلقة بالتقييمات، التي أصدرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |