ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة غير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas que no
        
    • de las Naciones Unidas no
        
    • de las Naciones Unidas sin
        
    • de las Naciones Unidas distintas
        
    • las Naciones Unidas son
        
    • Naciones Unidas que no estén
        
    • las Naciones Unidas distintos
        
    • no son
        
    Sin embargo, hay otros muchos miembros del personal de las Naciones Unidas que no han sido destinados a la operación de mantenimiento de la paz pero que trabajan en la zona de la misión. UN بيد أن هناك العديد من أفراد الأمم المتحدة غير المعينين في عملية حفظ السلام، لكنهم مع ذلك يعملون في منطقة البعثة.
    :: 100 escoltas mensuales de las unidades de policía constituidas para el personal de las Naciones Unidas que no porta armas en el desempeño de sus funciones UN :: قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 100 عملية حراسة أمنية شهريا لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أدائهم لواجباتهم
    100 escoltas mensuales de las unidades de policía constituidas para el personal de las Naciones Unidas que no porta armas en el desempeño de sus funciones UN قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 100 عملية حراسة أمنية شهريا لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أدائهم لواجباتهم
    El funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas no es satisfactorio, y la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad no es adecuada. UN فعمل منظومة الأمم المتحدة غير مرض، والعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن ليست على ما ينبغي أن تكون عليه.
    10. Intercambio general de información sobre los instrumentos de las Naciones Unidas sin fuerza jurídica obligatoria relativos al espacio ultraterrestre. UN 10- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي.
    200 escoltas mensuales proporcionadas por las unidades de policía constituidas al personal de las Naciones Unidas que no porta armas en el desempeño de sus funciones UN قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 200 عملية حراسة أمنية شهريا لمرافقة موظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أداء مهامهم
    También se otorgó el derecho a plantear cuestiones de orden a representantes de Estados Miembros de las Naciones Unidas que no fueran miembros de la Comisión de Derechos Humanos, pero que participaran en su labor en calidad de observadores. UN وتم أيضا توسيع حق إثارة نقاط النظام بحيث يشمل ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان والمشاركة في أعمالها بصفة مراقب.
    Con esta medida se pretende fortalecer las relaciones entre el GNUD y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que no forman parte del Grupo. UN وهذا ينبغي أن يعزز العلاقات بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة غير الأعضاء في تلك المجموعة.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no sean miembros de la UNESCO, las organizaciones públicas o privadas y los particulares podrán contribuir a reserva del acuerdo previo del Comité o, si está autorizada, de la Presidencia del Comité. UN ويمكن للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في اليونسكو والمؤسسات العامة والخاصة أن تساهم أيضا شريطة موافقة مسبقة من اللجنة أو رئيسها لو أُذن له بذلك.
    La cobertura debe extenderse a los empleados de las Naciones Unidas que no trabajen en la Secretaría y a los expertos en misión, pero debe tenerse cuidado con la inclusión de los contratistas individuales, que pueden tener acceso a procedimientos de arbitraje y cuya labor, en todo caso, supone de antemano un riesgo comercial. UN فينبغي أن تمتد التغطية لتشمل موظفي الأمم المتحدة غير الأعضاء في الأمانة العامة وإلى الخبراء الذين في مهام، غير أنه ينبغي توخي الحذر بالنسبة لتغطية فرادى المقاولين ممن قد يكون لديهم حق اللجوء إلى إجراءات التحكيم والذين ينطوي عملهم في كل الأحوال على مخاطر تجارية.
    La República de El Salvador concuerda con la decisión de la Asamblea General en cuanto al derecho de los Estados miembros de las Naciones Unidas que no son miembros de la CNUDMI, de participar en los períodos de sesiones de la misma y las de sus grupos de trabajo. UN تؤيد جمهورية السلفادور القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشأن منح حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في الأونسيترال الحق في أن تشارك في اجتماعات اللجنة وأفرقتها العاملة.
    Los casos anteriores demuestran claramente la insuficiencia de condicionar la aplicabilidad de la Convención a las operaciones de las Naciones Unidas que no realizan actividades de mantenimiento de la paz a la " declaración " de una situación excepcionalmente riesgosa. UN 12 - وتبين بوضوح الحالات المذكورة قصور تعليق تطبيق الاتفاقية على عمليات الأمم المتحدة غير المتعلقة بحفظ السلام، باشتراط صدور " إعلان " عن وجود حالة خطر غير عادي.
    Anuncio A partir del jueves 2 de noviembre de 2000, y durante lo que resta del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN اعتبارا من يوم الخميس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وحتى نهاية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن يوميا إحاطات غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجاريـــة للـــــدول الأعضــــاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، ما عدا الأيام التي لا يكون مقررا إجراء مشاورات غير رسمية فيها.
    Anuncio A partir del jueves 2 de noviembre de 2000, y durante lo que resta del mes, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo para los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo de Seguridad. UN اعتبارا من يوم الخميس، 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وحتى نهاية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن يوميا إحاطات غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجاريـــة للـــــدول الأعضــــاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، ما عدا الأيام التي لا يكون مقررا إجراء مشاورات غير رسمية فيها.
    Tras solicitar aclaraciones, la Comisión fue informada de que la dotación de personal de las misiones incluía a ocho voluntarios de las Naciones Unidas que no figuraban en el cuadro 3, dos de los cuales prestaban servicios en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana y otros seis en la Misión de las Naciones Unidas en Angola. UN ولدى الاستفسار، علمت اللجنة أن قوام موظفي البعثات يشمل ثمانية من متطوعي الأمم المتحدة غير مدرجين في الجدول 3، وموظفَيْن في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى و 6 في بعثة الأمم المتحدة في أنغولا.
    Hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. UN اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Hasta fin del mes de octubre de 2004, la Presidencia del Consejo de Seguridad celebrará diariamente reuniones oficiosas de información sobre la labor en curso del Consejo, dirigidas a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no integran el Consejo de Seguridad, salvo los días en que no se hayan programado consultas oficiosas. UN اعتبارا من يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطيلة بقية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن جلسات إحاطة يومية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، موجهة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في المجلس، فيما عدا الأيام التي لا يكون مقررا فيها إجراء مشاورات غير رسمية.
    Primero, la interacción de la Comisión de Consolidación de la Paz con los órganos principales de las Naciones Unidas no es equilibrada, dado que se da demasiado peso a la función del Consejo de Seguridad. UN أولا، إن تفاعل لجنة بناء السلام مع الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة غير متوازن، حيث تم تضخيم دور مجلس الأمن بشكل كبير.
    Intercambio general de información sobre los instrumentos de las Naciones Unidas sin fuerza jurídica obligatoria relativos al espacio ultraterrestre UN 8- تبادل عام للمعلومات بشأن صكوك الأمم المتحدة غير الملزِمة قانوناً المعنية بالفضاء الخارجي
    Estado en que se encuentran las investigaciones sobre las denuncias comunicadas en 2007 contra personal de entidades de las Naciones Unidas distintas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento UN حالة التحقيقات في الادعاءات المبلغ عنها في عام 2007 التي تتعلق بموظفي كيانات الأمم المتحدة غير إدارة عمليات حفظ السلام
    Si esto significa que las Naciones Unidas son irrelevantes, es que lo eran mucho antes de la reciente guerra en el Iraq. UN وإذا كان ذلك يعني أن الأمم المتحدة غير ذات أهمية، فعدم أهميتها هذا يرجع إلى ما قبل الحرب الأخيرة في العراق بزمن طويل.
    Los documentos de las oficinas de las Naciones Unidas que no estén en activo se almacenan en Park Avenue South hasta que se autoriza la fecha de su destrucción o hasta que las oficinas de las Naciones Unidas solicitan su devolución. UN وتخزن وثائق اﻷمم المتحدة غير المتداولة في Park Avenue South الى أن يحين موعد اﻹذن بإتلافها واستعادتها لمكاتب اﻷمم المتحدة بناء على طلب بذلك.
    Cuadro 1 Proyectos adquiridos de clientes del sistema de las Naciones Unidas distintos del PNUD, 1997-2001 UN الجدول 1: المشاريع المتحصل عليها من زبائن آخرين في الأمم المتحدة غير البرنامج الإنمائي، 1997-2001
    Simultáneamente, esto será también una indicación práctica de que las Naciones Unidas ya no son pertinentes con respecto a la solución de los problemas más acuciantes de nuestro tiempo. UN وفي الوقت نفسه، سيبين ذلك عمليا أن الأمم المتحدة غير ذات أهمية لحل أكثر مشاكل عصرنا إلحاحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد