Coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en África | UN | تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
:: La labor del sistema de las Naciones Unidas en África debe seguir reflejando las ideas y prioridades de ese continente; | UN | :: أن العمل الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا لا يزال يعكس التصور والأولويات الخاصة لأفريقيا. |
En la reunión se decidió que la Iniciativa especial constituía provisionalmente un mecanismo adecuado de coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en África. | UN | وقد تقرر في هذا الاجتماع أن المبادرة الخاصة تشكل مؤقتا آلية مناسبة لتنسيق أعمال منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Por otra parte, compartimos con ustedes también el objetivo de ampliar las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en África. | UN | والآن، نحن نتقاسم معكم أيضا هدف توسيع نطاق حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفريقيا. |
El equipo de Nairobi se ha convertido en un elemento habitual de las conferencias de las Naciones Unidas en África y otros lugares, con las ventajas que ello entraña a nivel político y presupuestario. | UN | ويصبح فريق نيروبي سمة معتادة في مؤتمرات الأمم المتحدة في أفريقيا وخارجها، بآثاره السياسية وفعاليته من حيث التكلفة. |
Eso era importante para mejorar la repercusión y la sostenibilidad de las tareas de las Naciones Unidas en África. | UN | وهي مسألة مهمة لتعزيز أثر واستدامة العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Eso era importante para mejorar la repercusión y la sostenibilidad de las tareas de las Naciones Unidas en África. | UN | وهي مسألة مهمة لتعزيز أثر واستدامة العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Aumento de la colaboración y la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas en África | UN | تعزيز التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا |
De ahí que esté sinceramente convencido de que el papel de las Naciones Unidas en África puede realzarse impulsando la representación de África en el Consejo de Seguridad. | UN | لذا فإنني أؤمن إيمانا صادقا بأن دور الأمم المتحدة في أفريقيا يمكن تعزيزه من خلال تشجيع تمثيل أفريقيا في مجلس الأمن. |
Por ello, se precisaban recursos adicionales para fortalecer la función directiva de la CEPA en la coordinación de la labor de los organismos de las Naciones Unidas en África. | UN | وبالتالي تلزم موارد إضافية لتعزيز الدور القيادي الذي تقوم به اللجنة في تنسيق أعمال وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Función de la CEPA en la coordinación de las actividades de los organismos de las Naciones Unidas en África en apoyo de la NEPAD | UN | دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Ejemplos de presencia regional/subregional del sistema de las Naciones Unidas en África | UN | أمثلة عن الوجود الإقليمي ودون الإقليمي لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا |
EJEMPLOS DE PRESENCIA REGIONAL/SUBREGIONAL DEL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS EN ÁFRICA: | UN | أمثلة على الوجود الإقليمي ودون الإقليمي لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا: |
Propone reexaminar la estructura institucional del sistema de las Naciones Unidas en África, a fin de aumentar su coherencia, mejorar su cooperación y reducir sus costos y apoyar mejor a las instituciones regionales y subregionales africanas. | UN | ويقترح التقرير إعادة النظر في الهيكل المؤسسي لمنظومة الأمم المتحدة في أفريقيا من أجل تحسين تماسكه وتعاون مؤسساته وتقليل تكاليفه، ومن أجل دعم المؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية على نحو أفضل. |
La India también ha aportado oficiales militares y de policía femeninas a las misiones de las Naciones Unidas en África. | UN | كما ساهمت الهند بضباط عسكريين وضباط شرطة من الإناث في بعثات الأمم المتحدة في أفريقيا. |
En esas reuniones también se podría realizar una evaluación amplia de las modalidades de trabajo del sistema de las Naciones Unidas en África. | UN | ويمكن أيضا لهذه الاجتماعات أن تجري تقييما شاملا لطرائق عمل منظومة الأمم المتحدة في أفريقيا. |
El Canadá también ha sido por mucho tiempo un asociado en los esfuerzos de las Naciones Unidas en África. | UN | وكندا لديها أيضا شريك طويل الأجل في جهود الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Participamos en todas las operaciones de las Naciones Unidas en África. | UN | ونشارك في جميع عمليات الأمم المتحدة في أفريقيا. |
Ponencias sobre las actividades relacionadas con el espacio de las entidades de las Naciones Unidas en África: | UN | عروض بشأن الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة في أفريقيا: |
Por su parte, la estructura orgánica de la Oficina de las Naciones Unidas para África Central debería simplificarse y debería ser más eficaz en función de los costos. | UN | أما الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى، فينبغي تبسيطه وجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة. |
También debería fortalecerse la coordinación o la colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas que actúan en África en el plano subregional. | UN | ينبغي أيضا تعزيز التنسيق أو التعاون فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة في أفريقيا على الصعيد دون اﻹقليمي. |
El Comité celebró el restablecimiento de la paz en la República Centroafricana y los esfuerzos desplegados por el Gobierno para consolidar la paz con la ayuda de la Oficina de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (BUNUCA). | UN | أشادت اللجنة بعودة السلام إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وبالجهود التي بذلتها حكومة أفريقيا الوسطى بمساعدة مكتب الأمم المتحدة في أفريقيا الوسطى من أجل تعزيز هذا السلام. |