ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة في تنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas en la coordinación
        
    • Naciones Unidas en la coordinación de
        
    • Naciones Unidas en la coordinación del
        
    • las Naciones Unidas de coordinación
        
    • de las Naciones Unidas para coordinar
        
    China apoyaba el liderazgo de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وتدعم الصين الدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية.
    En la misma resolución la Asamblea General reiteró la función particular de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades relativas a las minas. UN وفي نفس القرار كررت الجمعية العامة التأكيد على الدور الخاص الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق أنشطة الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Papel de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia internacional UN دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الدولية
    Los miembros del Consejo también expresaron su reconocimiento a la UNSMIL y su disposición a prorrogar por otros tres meses el mandato de la Misión, a la vez que subrayaron la importancia de la implicación y el liderazgo de Libia y el papel clave de las Naciones Unidas en la coordinación del apoyo y la asistencia internacionales a ese país. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضاً عن تقديرهم لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا وعن استعدادهم لتمديد ولاية البعثة لمدة ثلاثة أشهر أخرى، مؤكدين في الوقت نفسه على أهمية تولي الليبيين زمام الأمر والمبادرة، إضافة إلى الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الدعم والمساعدة الدوليين المقدمين لليبيا.
    Al igual que en el mantenimiento de la paz, la función de las Naciones Unidas en la coordinación de la respuesta a las emergencias humanitarias ha sido indispensable y destacada. UN وكما هي الحالة في حفظ السلام، فإن دور الأمم المتحدة في تنسيق الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية ضروري وبارز.
    En este contexto, se reiteró el papel de las Naciones Unidas en la coordinación de la labor de los asociados internacionales concerniente a la reforma del sector de la seguridad. UN وفي هذا السياق، أعيد تأكيد دور الأمم المتحدة في تنسيق جهود الشركاء الدوليين المعنيين بإصلاح قطاع الأمن.
    Los resultados positivos que ha tenido la aplicación del proceso de paz en nuestro país son una prueba más del papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en la coordinación de los esfuerzos de los Estados para resolver un conflicto armado. UN النتائج الإيجابية التي حققها بلدي في تنفيذ عملية السلام في بلدنا دليل آخر على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق جهود الدول في عملية تسوية الصراعات المسلحة.
    Nosotros consideramos que el papel de toda la comunidad internacional en respaldo de la NEPAD y el papel de las Naciones Unidas en la coordinación y la sincronización de las actividades relacionadas con el éxito de la NEPAD, darán un impulso renovado al desarrollo de África. UN ونحن نعتقد أن دور المجتمع الدولي بأسره في تقديم الدعم لهذه الشراكة الجديدة ودور الأمم المتحدة في تنسيق وتنظيم توقيت الأنشطة المتصلة بكفالة نجاحها سيوفر في الحقيقة زخماً جديداً للتنمية الأفريقية.
    Mi delegación celebra el compromiso constante de la comunidad internacional para con la NEPAD y su función de apoyo al respecto, así como el papel que desempeñan las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades conexas encaminadas a garantizar su éxito en los niveles regional y subregional. UN ويرحب وفد بلدي بالالتزام المتواصل والدور التأييدي للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالشراكة الجديدة وبدور الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة المتعلقة بكفالة نجاحها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    El Procedimiento de Llamamientos Unificados desempeña una función clave en el mejoramiento de la posición de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria, pero ello depende de la participación de todos los agentes pertinentes. UN تقوم عمليات النداء الموحدة بدور أساسي في تعزيز دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدات الإنسانية، غير أن هذا رهين بمشاركة كل الأطراف الفاعلة ذات الصلة.
    A este respecto, quisiera reafirmar el apoyo pleno e inquebrantable de la Unión Europea al papel fundamental que desempeñan las Naciones Unidas en la coordinación de los esfuerzos que se están llevando a cabo sobre el terreno. UN وفي ذلك السياق، فإنني أؤكد من جديد على الدعم الكامل والثابت للاتحاد الأوروبي للدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الجهود الجارية على ارض الواقع.
    Kazajstán reconoce la función rectora de las Naciones Unidas en la coordinación de las actividades internacionales de lucha contra el terrorismo y cree que la función del Comité contra el Terrorismo debe fomentarse. UN وتسلم كازاخستان بالدور الرائد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة الدولية لمكافحة الإرهاب، وتعتقد أنه ينبغي تعزيز دور لجنة مكافحة الإرهاب.
    Reiteramos nuestro reconocimiento de la función vital que desempeñan las Naciones Unidas en la coordinación de los esfuerzos internacionales orientados a resolver de manera sostenible los problemas que enfrenta hoy el mundo. UN وإننا نكرر اعترافنا بالدور الحيوي الذي قامت به الأمم المتحدة في تنسيق الجهود الدولية، بحثاً عن استجابات مستدامة للمشاكل التي تواجه العالم اليوم.
    Asimismo, reconocemos el valioso papel desempeñado por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sir John Holmes, el personal de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y los organismos de las Naciones Unidas en la coordinación y distribución de la asistencia de socorro en situaciones de emergencia. UN وننوه أيضا بالدور الذي اضطلع به وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، السير جون هولمز، وموظفو مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة في تنسيق وتوزيع مساعدات الإغاثة الطارئة.
    La importancia del papel de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria se ha hecho especialmente evidente en esta emergencia y el equipo de las Naciones Unidas ha realizado una extraordinaria labor en condiciones extremadamente difíciles. UN وأهمية دور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية كانت جلية بشكل خاص في هذه الحالة الطارئة، وقد أنجز فريق الأمم المتحدة المهمة بطريقة رائعة في ظروف شديدة الصعوبة.
    Aguardando con interés la evaluación de las necesidades por la UNSMIL y del Gobierno de transición de Libia prevista para el 16 de marzo de 2012, en cooperación con todos los asociados internacionales competentes, incluidas las instituciones financieras internacionales, con el fin de continuar la labor de las Naciones Unidas en la coordinación del apoyo internacional al Gobierno de transición de Libia en función de sus necesidades, UN وإذ يتطلع إلى تقييم للاحتياجات تجريه بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا والحكومة الانتقالية لليبيا بحلول 16 آذار/مارس 2012، بالتعاون مع جميع الشركاء الدوليين المعنيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، بغية مواصلة العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى الحكومة الانتقالية لليبيا على أساس احتياجاتها،
    En este sentido, consideramos la transición del socorro al desarrollo como una esfera importante de la labor de las Naciones Unidas de coordinación de la asistencia humanitaria. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرى الانتقال من تقديم الإغاثة إلى التنمية بوصفه مجالا هاما لعمل الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Actualmente ya actúan como moderadores, colaborando con las secretarías de las Naciones Unidas para coordinar la participación de los grupos interesados correspondientes en cuestiones específicas. UN وهي تقوم بالفعل بدور الوسيط حيث تعمل مع أمانات الأمم المتحدة في تنسيق إشراك الجهات المستهدفة التي تتبعها في مسألة محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد