ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة في صون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las Naciones Unidas en el mantenimiento
        
    • las Naciones Unidas por mantener
        
    • de las Naciones Unidas al mantenimiento
        
    La Reunión en la Cumbre se centró en la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وركزت القمة على دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Hay que fortalecer la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y democratizar el Consejo de Seguridad. UN ويجب تدعيم دور الأمم المتحدة في صون الأمن الدولي والسلم. وينبغي إضفاء الصبغة الديمقراطية على مجلس الأمن.
    La Reunión en la Cumbre se centró en la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وركزت القمة على دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    El papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es fundamental; no debe considerarse marginal. UN ويتسم دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين بأهمية بالغة؛ ولا ينبغي اعتباره هامشيا.
    Reafirmación del papel central de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y en la promoción de la cooperación internacional UN إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    Creemos que este es el equilibrio necesario que permitirá salvaguardar la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وشعرنا أن هذا التوازن ضروري للحفاظ على فعالية الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    La comunidad internacional reconoció el papel central de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويقدر المجتمع الدولي الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    La función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales se ha ampliado significativamente durante el pasado año. UN ودور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين قد اتسع اتساعا كبيرا خلال السنة الماضية.
    La función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad es indispensable. UN ولا يمكن التخلي عن دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    La función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es irreemplazable. UN لا بديل لدور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    Como país amante de la paz, Tuvalu apoya plenamente el papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad en todo el planeta. UN كدولة محبة للسلام، تؤيد توفالو تأييدا تاما دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن في جميع أنحاء العالم.
    A este respecto, todos juntos reafirmamos el lugar y la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y en la cooperación para el desarrollo, que exigen que las Naciones Unidas tengan más legitimidad al ser más democráticas y fuertes. UN ونحن جميعا هنا نعيد تأكيد وضع ودور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدولييـن وفــي التعاون من أجل التنمية، الأمر الذي يتطلب أن تصبح الأمم المتحـدة أكثر شرعية بأن تكون أكثر ديمقراطية وقوة.
    Objetivo: Aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y de la seguridad, dotando a la Organización de los recursos y los instrumentos que necesita en sus tareas de prevención de conflictos, resolución pacífica de controversias, mantenimiento de la paz y consolidación de la paz y reconstrucción después de los conflictos UN الهدف: زيادة فعالية الأمم المتحدة في صون السلام والأمن بتزويدها بما يلزمها من موارد وأدوات لمنع الصراعات، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وحفظ السلام، وبناء السلام والتعمير بعد انتهاء حالات الصراع
    Para aumentar la eficacia de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz debemos dotarla de los recursos e instrumentos necesarios en materia de prevención de conflictos, consolidación de la paz y reconstrucción en la etapa posconflicto. UN وبغية تعزيز فعالية الأمم المتحدة في صون السلم، علينا أن نوفر لها الأدوات والموارد الضرورية لمنع الصراعات وبناء السلم وإعادة البناء بعد الصراعات.
    El quincuagésimo octavo período de sesiones se inicia en un momento en que afrontamos retos formidables en lo que respecta a la cohesión de la comunidad internacional y a la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN تبدأ الدورة الثامنة والخمسون في وقت يطالعنا بتحديات رهيبة لتماسك المجتمع الدولي وللدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    58/317. Reafirmación del papel central de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y en la promoción de la cooperación internacional UN 58/317 - إعادة تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي
    En el preámbulo del proyecto de resolución se reafirma la importancia de las organizaciones regionales en la promoción del papel de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en el contexto del Capítulo VIII de la Carta. UN يؤكد مشروع القرار من جديد في ديباجته، على أهمية المنظمات الإقليمية في تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، في سياق الفصل الثامن من الميثاق.
    Esta es una prueba palpable de nuestra fe en la primacía de la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz mundial, como encarnación de nuestras aspiraciones y de nuestra voluntad colectivas, y como órgano legítimo para la resolución de crisis dentro del marco de la soberanía de cada uno de los Estados. UN ويبين ذلك بوضوح، إيماننا بأولوية دور الأمم المتحدة في صون السلم العالمي، باعتبارها تجسيدا لرغبتنا وإرادتنا الجماعيتين، والهيئة المشروعة لحل الأزمات في إطار سيادة كل دولة.
    La no proliferación y el desarme siguen siendo los pilares fundamentales de la función de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وستظل مسألتا عدم انتشار هذه الأسلحة ونزع السلاح دعامتين أساسيتين للدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Acogieron con beneplácito el apoyo de la Unión Europea a los esfuerzos de las Naciones Unidas por mantener la paz y la seguridad internacionales, ya que ambas organizaciones compartían objetivos y propósitos, como la promoción de los derechos humanos, el estado de derecho y el desarrollo. UN كما رحبوا بدعم الاتحاد الأوروبي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين، إذ تجمع بين المنظمتين أهداف ومبادئ مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    Por ello, con respecto a la composición del Consejo de Seguridad, es importante que nos guiemos por las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas según las cuales se debe prestar particular atención a la contribución de los Miembros de las Naciones Unidas al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al logro de otros objetivos de la Organización, así como a una distribución geográfica equitativa. UN وفيما يتعلق بعضوية مجلس اﻷمن من المهم، بالتالي، أن نسترشد بأحكام الميثاق، وبمقتضاها ينبغي، على وجه الخصوص، إيلاء الاعتبار الواجب ﻹسهام أعضاء اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين وسائر مقاصد المنظمة، وللتوزيع الجغرافي العادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد