Además, la ONUCI seguirá realizando patrullas coordinadas con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en las zonas fronterizas. | UN | يضاف إلى ذلك، أن العملية ستواصل تسيير الدوريات المنسقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مناطق الحدود. |
:: Afianzar el despliegue de la UNMIL en todo el territorio de Liberia; | UN | :: توطيد نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في جميع أنحاء هذا البلد. |
:: Afianzar el despliegue de la UNMIL en todo el territorio de Liberia; | UN | :: توطيد نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في جميع أنحاء هذا البلد. |
No obstante, la Ministra de Justicia ha pedido ayuda a la UNMIL para preparar legislación que permita aplicar las resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ورغم ذلك، التمس وزير العدل مساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إعداد تشريع تنفيذي. |
Uso, apoyo y mantenimiento de una conectividad ininterrumpida con la red de la UNMIL desde cualquier emplazamiento de la Misión y desde cualquier lugar del mundo mediante una red privada virtual por Internet, con una disponibilidad superior al 99,5% (44 horas al año de inactividad) | UN | تشغيل ودعم وصيانة القدرة السلسة على الاتصال بشبكة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أي موقع من مواقع البعثة وفي العالم بواسطة شبكة إلكترونية خاصة على الإنترنت، وتحقيق نسبة توافر تتجاوز 99.5 في المائة (تبلغ مدة عدم التوافر 44 ساعة/السنة) |
Lista de las inspecciones de armas de fuego realizadas por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia en 2009 | UN | قائمة بتفتيشات الأسلحة النارية التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عام 2009 |
Acogiendo con satisfacción los despliegues de la UNMIL en zonas vulnerables de las fronteras de Liberia, | UN | وإذ يرحب بعمليات نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المناطق غير المنيعة على حدود ليبريا، |
Acogiendo con satisfacción los despliegues de la UNMIL en zonas vulnerables de las fronteras de Liberia, | UN | وإذ يرحب بعمليات نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المناطق غير المنيعة على حدود ليبريا، |
Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMIL en 2011 y 2012, por categoría de riesgo | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر |
Las mejoras de las condiciones generales de seguridad en Liberia, al desplegarse la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en todo el país, permitieron que mediante el proceso de desarme y desmovilización los excombatientes se volvieran a reintegrar en la sociedad. | UN | وإن التحسينات في حالة الأمن العامة في ليبريا، حيث انتشرت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أنحاء البلد كله، أتاحت الشروع في عملية نزع السلاح والتسريح، مع إعادة إدماج المقاتلين السابقين في المجتمع. |
Tras el despliegue de tropas de la UNMIL en todos los condados, no se ha informado de más escaramuzas entre grupos armados. | UN | فبعد نشر القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا في جميع المقاطعات، لم ترد أنباء عن وقوع أي مناوشات كبيرة بين المجموعات المسلحة. |
La misión acogió con satisfacción el hecho de que en breve se completaría el pleno despliegue de los efectivos de la UNMIL en todo el país y que se hubiera iniciado el adiestramiento de la nueva fuerza de policía de Liberia. | UN | ورحبت البعثة بالنشر الكامل الذي سيتم قريبا لقوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أنحاء البلد، وببدء تدريب الشرطة الليبيرية الجديدة. |
:: Examinar el progreso alcanzado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) en el establecimiento de la seguridad y el cumplimiento de su mandato, especialmente en relación con el desarme, la desmovilización y la reinserción | UN | :: استعراض التقدم الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إحلال الأمن وتنفيذ ولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas y mejorado la seguridad de las fronteras. | UN | وقد أبلغت سلطات سيراليون بعثة التقييم بأن نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المناطق المتاخمة لسيراليون قد أسفر عن انخفاض ملموس في الأنشطة غير المشروعة التي تتم عبر الحدود كما أسهم في تحسين أمن الحدود. |
Los vehículos de trabajo pesado se utilizan para transportar agua todos los meses a los emplazamientos de la UNMIL en todo el país y para transportar y distribuir combustible, recolectar aguas servidas y transportar materiales de construcción y obras técnicas. | UN | وتستعمل المركبات الثقيلة لإيصال المياه شهرياً إلى مواقع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في سائر أنحاء البلد ونقل الوقود وتوزيعه، وجمع مياه المجارير ونقل مواد البناء والهندسة. |
El aumento se debió a la utilización de aeronaves de la UNMIL para rotaciones regionales | UN | وتعزى الزيادة في النواتج إلى استخدام طائرات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عمليات التناوب على الصعيد الإقليمي |
Uso, apoyo y mantenimiento de conectividad ininterrumpida con la red de la UNMIL desde cualquier emplazamiento de la Misión y desde cualquier lugar del mundo mediante una red privada virtual por Internet, con una disponibilidad superior al 99,5% (44 horas al año de inactividad) | UN | تشغيل وتدعيم وصيانة القدرة على الاتصال السلس بشبكة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في أي موقع من مواقع البعثة وفي العالم بواسطة شبكة إلكترونية خاصة على الإنترنت (VPN)، بحيث تتحقق نسبة تغطية تشغيلية تبلغ 99.5 في المائة (بأعطال في حدود 44 ساعة في السنة) |
:: Examinar el progreso alcanzado por la Misión de las Naciones Unidas en Liberia en el establecimiento de la seguridad y el cumplimiento de su mandato, especialmente en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | :: استعراض التقدم الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في نشر الأمن وتنفيذ ولايتها، ولا سيما في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Desde que se publicó mi informe especial sobre la UNMIL el 10 de junio, ha habido novedades en la reforma de la estrategia y la estructura de seguridad nacional. | UN | 25 - منذ صدور تقريري الخاص عن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في 10 حزيران/يونيه، حدثت تطورات أخرى في إصلاح استراتيجية الأمن القومي وبنيته الهيكلية. |
16. Subraya la necesidad de disponer de una capacidad efectiva de información pública, incluso, si es necesario, estableciendo emisoras de radio de las Naciones Unidas para promover la comprensión del proceso de paz y el papel de la UNMIL entre las comunidades locales y las partes; | UN | 16 - يشدد على الحاجة إلى إنشاء قدرة إعلامية فعالة، بما في ذلك القيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء محطات إذاعية للأمم المتحدة، لتعزيز تفهم عملية السلام ودور بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في المجتمعات المحلية والأطراف؛ |
Estas dificultades de acceso deberán superarse con el despliegue del Grupo de Observadores Militares de la CEDEAO (ECOMOG) y la UNOMIL en las zonas afectadas. | UN | وينبغي التغلب على هذه القيود المفروضة على سبيل الوصول عن طريق وزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في المناطق المذكورة. |
Los instructores de los Estados Unidos informaron a la misión de que prevén que las nuevas Fuerzas Armadas de Liberia alcanzarán su plena capacidad y preparación operacionales para asumir algunas de las funciones de seguridad que delegue la UNMIL a mediados de 2012. | UN | وأبلغ المدربون الأمريكيون بعثة التقييم التقني بأنهم يتوخون بلوغ القوات المسلحة الليبرية الجديدة قدرتها التشغيلية الكاملة واستعدادها لتسلم بعض المسؤوليات الأمنية من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في منتصف عام 2012. |
Se habían contraído obligaciones por valor de 4 millones de dólares en la UNMIL y por valor de 1 millón de dólares en la ONUCI, que se generaron sin documentos de obligación válidos ... | UN | دخلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في التزامات قيمتها 4 ملايين دولار، كما دخلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في التزامات قيمتها مليون دولار دون وثائق إثبات صحيحة. |