Asimismo, los expertos del Grupo sobre Liberia reciben ayuda de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | كذلك، يتلقى خبراء الفريق المعني بليبيريا دعماً من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Tema 148 del programa: Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia | UN | البند 148 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا |
Asimismo, Liberia estableció una alianza con la Comisión después de que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia lograra extinguir el fuego de la guerra y el conflicto. | UN | وبالمثل، دخلت ليبيريا في شراكة مع لجنة بناء السلام بعد نجاح بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في إخماد نيران النزاع والحرب. |
Desde el despliegue de la UNMIL en Liberia no se han producido incursiones de fuerzas combatientes liberianas en el territorio de Sierra Leona. | UN | وتوقفت الغارات التي كانت تشنها القوات المقاتلة الليبيرية على أراضي سيراليون منذ نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
La Misión de las Naciones Unidas en Liberia ha estado prestando asistencia a la Comisión de Reforma Legislativa encargada de simplificar el proceso de reforma y examen de la legislación en el país. | UN | ودعمت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا لجنة إصلاح القوانين التي كُلفت بمهمة تبسيط عملية إصلاح القوانين ومراجعتها هناك. |
Tiene la satisfacción de informar de que el Ecuador empezará a aportar tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz, empezando con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) e insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen contingentes de mantenimiento de la paz. | UN | ويسعده أن يفيد بأن إكوادور سوف تبدأ في المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام ابتداءً من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وحث جميع الدول الأعضاء على تقديم قوات إلى علميات حفظ السلام. |
En agosto de 2003, Guinea-Bissau aportó un contingente de 650 efectivos a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | وفي آب/أغسطس 2003، أرسلت غينيا - بيساو وحدة قوامها 650 فردا للانضمام إلى قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
No obstante, la situación en las zonas fronterizas con Sierra Leona sigue siendo preocupante y se mantiene la vigilancia conjunta de la UNAMSIL y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | غير أن الحالة السائدة في المناطق الحدودية مع سيراليون ظلت تشغل البال، ولا تزال خاضعة للرصد المشترك من جانب بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 | UN | ميزانية بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونية 2007 |
Contó con la colaboración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Liberia y el componente de derechos humanos y protección de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | واشترك في تيسير حلقة العمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبيريا والعنصر المكلَّف بحقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
78. Además, la Experta independiente pide a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia que: | UN | 78- وعلاوة على ذلك، تدعو الخبيرة المستقلة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا إلى القيام بما يلي: |
25. Por otra parte, el Gobierno de Liberia está trabajando bien e intensamente en esta área, en conjunto con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | 25- إلا أن حكومة ليبيريا منخرطةٌ في الاضطلاع بأعمالٍ إيجابية في هذا المضمار إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Es muy importante que se siga avanzando en los preparativos de la conferencia nacional sobre el estado de derecho con la asistencia de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, para que puedan adoptarse una política y un marco normativo sobre la materia. | UN | كما تشتدُّ الحاجة إلى المضي قُدماً نحو عقد مؤتمرٍ وطني بشأن سيادة القانون بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا ليتسنى اعتماد سياسةٍ وطنية وإطار وطني بهذا الشأن. |
Misión de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
La Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) había ayudado a la policía nacional a crear foros de policía de proximidad con la participación de ONG. | UN | فقد قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا الدعم إلى الشرطة الوطنية في البلاد لإنشاء منتديات للعمل الشرطي في المجتمعات المحلية بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
La Sección de Derechos Humanos y Protección (SDHP) de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) apoyó la promulgación de la ley y participó en el proceso de investigación de los comisionados con actividades de difusión de los formularios de nominación. | UN | وقدم قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا الدعم لإصدار القانون وشارك في عملية انتقاء المفوضين من خلال الجهود المبذولة للدعاية وتوزيع نماذج التعيين. |
También visitó Liberia, donde se han refugiado muchísimos ciudadanos de Côte d ' Ivoire, reuniéndose allí con algunas autoridades gubernamentales y los representantes de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | وزارت اللجنة أيضاً ليبيريا التي لجأ إليها عدد كبير من الإيفواريين والتقت هناك بالسلطات الحكومية وبممثلي بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Los miembros del Consejo de Seguridad indicaron que estaban dispuestos a hacer lo que fuera necesario para asegurar el éxito de la UNMIL. | UN | وأعلن أعضاء مجلس الأمن عن استعدادهم للقيام باللازم لضمان نجاح بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
También reconoce con profunda gratitud el papel desempeñado por el componente de derechos humanos y protección de la UNMIL para el éxito de la misión. | UN | كما تعترف ببالغ التقدير بدور عنصر حقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تأمين نجاح الزيارة. |
Además, la UNMIL ha establecido medidas para la verificación semestral de los elementos de prueba en todos los componentes. | UN | علاوة على ذلك، وضعت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا تدابير لإجراء تحقق نصف سنوي من حوافظ الأدلة الخاصة بجميع العناصر. |
Para concluir, dice que Zimbabwe contribuye a tres operaciones de mantenimiento de la paz y pronto contribuirá también a la UNMIL. | UN | واختتم بقوله إن زمبابوي تساهم في ثلاث عمليات لحفظ السلام وسوف تساهم في القريب العاجل أيضاً في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
El mayor nivel de cuotas pendientes de pago para la MONUC se compensó con un menor nivel de cuotas pendientes para la UNMIL. | UN | وعوّض عن ارتفاع الاشتراكات غير المسددة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تدني المبالغ غير المسددة بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
13. En marzo de 2008, el Ministerio de Justicia de Liberia pidió al ACNUDH y al responsable de derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas en el país que formularan observaciones sobre las enmiendas propuestas a la ley por la que se establecía una institución nacional de derechos humanos. | UN | 13- وفي آذار/مارس 2008، طلبت وزارة العدل إلى المفوضية وإلى عنصر حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا التعليق على تعديلات يُقترح إدخالها على قانون إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |