ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة في منطقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas en la zona
        
    • las Naciones Unidas en la región
        
    • Naciones Unidas en la región de
        
    • las Naciones Unidas en su zona de
        
    viii) Ofrece servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad UN `8 ' يُقدم خدمات طبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    viii) Ofrece servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad; UN ' 8` تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية.
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    Ambos instrumentos facilitarán el intercambio de información necesario para mejorar la coordinación interinstitucional y dar más amplia difusión a la labor de las Naciones Unidas en la región de América Latina y el Caribe. UN وستعمل هاتان الأداتان على تيسير تبادل المعلومات اللازمة لتحسين التنسيق بين الوكالات، فضلا عن نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Las actividades del citado centro son de utilidad para los responsables gubernamentales y el personal de las organizaciones no gubernamentales y de las Naciones Unidas en la región de Asia y el Pacífico. UN وتعود أنشطة المركز بالفائدة على الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad; UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية؛
    Las Fuerzas de Turquía continúan imponiendo controles estrictos sobre las operaciones de las Naciones Unidas en la zona vallada de Varosha. UN ولا تزال القوات التركية تفرض رقابة شديدة على عمليات الأمم المتحدة في منطقة فاروشا المسيجة.
    Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días a la semana, para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة البعثة
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de responsabilidad UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días a la semana, para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión UN توفير الخدمات الأمنية 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع، لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة البعثة
    :: Prestación de servicios de seguridad las 24 horas del día para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión UN :: توفير الخدمات الأمنية على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع لكل أفراد الأمم المتحدة في منطقة البعثة
    Proporcionar un plan de seguridad fiable y servicios de seguridad eficaces y eficientes a los organismos de las Naciones Unidas en la zona del gran Nairobi y los campamentos o bases externos. UN توفير خطة أمنية يعتمد عليها. تقديم خدمات أمنية فعالة وكفؤه إلى وكالات الأمم المتحدة في منطقة نيروبي الكبرى والمعسكرات أو القواعد الواقعة خارجها.
    Exhorto a la Presidencia a que resuelva el punto muerto en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de Límites de Abyei y pido al Gobierno que permita la libertad de circulación del personal de las Naciones Unidas en la zona de Abyei. UN وأحث الرئاسة على الخروج من مأزق تنفيذ توصيات اللجنة، وأدعو الحكومة إلى السماح بحرية تنقل موظفي الأمم المتحدة في منطقة أبيي.
    Las principales tareas de las unidades de policía constituidas son proporcionar seguridad al personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas, así como a los agentes de policía de las Naciones Unidas en la zona de confianza. UN وتتركز المهام الأساسية لوحدات الشرطة المشكّلة على تقديم الأمن لأفراد الأمم المتحدة ومرافقها ومعداتها، بالإضافة إلى أفراد شرطة الأمم المتحدة في منطقة الثقة.
    Entabla y mantiene contactos de trabajo con representantes de las Naciones Unidas en la zona de conflicto, los ministerios de relaciones exteriores, defensa, seguridad y del interior de los Estados miembros, los dirigentes políticos de la Parte receptora y los representantes de las partes en el conflicto; UN تنظيم علاقات عمل، والمحافظة على هذه العلاقات، مع ممثلي الأمم المتحدة في منطقة الصراع، ووزارات الخارجية والدفاع والأمن والداخلية للدول الأعضاء، والقيادات السياسية للطرف المضيف وممثلي أطراف الصراع؛
    Basándose en esos elementos y en la experiencia de las Naciones Unidas en la zona de conflicto, y plenamente consciente de las diferentes opiniones de las partes, tengo la convicción de que podrían considerarse los elementos que figuran a continuación como base para un régimen de seguridad efectivo: UN وعليه، فإن الاستناد إلى هذه العناصر وإلى خبرة الأمم المتحدة في منطقة النزاع، وإدراكا تاما مني للآراء المتباينة لدى الطرفين، أعتقد أنه يمكن اعتبار ما يلي أساسا لنظام أمني فعال:
    Las actividades del citado centro son de utilidad para los responsables gubernamentales y el personal de las organizaciones no gubernamentales y de las Naciones Unidas en la región de Asia y el Pacífico. UN وتعود أنشطة المركز بالفائدة على الموظفين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وموظفي الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Se espera que esas iniciativas conduzcan a una mayor unidad de propósitos, coherencia de las políticas y capacidad de respuesta de los programas del sistema de las Naciones Unidas en la región de Asia y el Pacífico. UN وينتظر أن تؤدي هذه الجهود إلى مزيد من وحدة الغرض والاتساق في السياسة وفي استجابة برامج منظومة الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La imagen de las Naciones Unidas en la región del Oriente Medio siguió siendo motivo de especial preocupación. UN 6 - وقد ظلت صورة الأمم المتحدة في منطقة الشرق الأوسط مثار قلق شديد.
    Encomia la labor de la oficina del PNUD en Kiev y espera que las reformas de organización den nuevo impulso a la promoción de las actividades de las Naciones Unidas en la región de Europa oriental. UN وأشاد بأعمال مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كييف، ثم عبر عن اﻷمل في أن تتسبب اﻹصلاحات التنظيمية في إيجاد قوة دافعة لتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في منطقة أوروبا الشرقية.
    :: Ofrecen servicios médicos de emergencia a todo el personal de las Naciones Unidas en su zona de responsabilidad UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد