Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
Nos preocupa que cualquier atenuación de los esfuerzos de las Naciones Unidas para aplicar el plan de arreglo pueda complicar aún más la actual situación de estancamiento. | UN | إن ما يقلقنا هو أن أي تراخ في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتنفيذ خطة التسوية يمكن أن يزيد من تعقيد المأزق الراهن. |
El UNFPA se vale de otros organismos de las Naciones Unidas para la ejecución de proyectos. | UN | 54 - يستخدم الصنــدوق 14 وكالـــة أخــرى من الأمم المتحدة لتنفيذ المشاريع. |
El consenso es crucial para prestar el apoyo inequívoco de las Naciones Unidas a la aplicación de la Convención. | UN | فتوافق الآراء ذو أهمية حاسمة من أجل توفير الدعم المطلق من الأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقية. |
El hecho de que no se hayan institucionalizado y no cuenten con mecanismos estructurados de rendición de cuentas y presentación de informes impide que desarrollen plenamente su potencial de movilizar el sistema de las Naciones Unidas para ejecutar los programas de acción. | UN | ونظرا لعدم إضفاء الصفة المؤسسية على تلك الأفرقة وافتقارها إلى آليات منظمة للمساءلة والإبلاغ، تصعب الاستفادة بشكل كامل من إمكاناتها في تعبئة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج العمل. |
El Grupo GUUAM está dispuesto a cooperar con otros Estados Miembros de las Naciones Unidas en la aplicación de los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio. | UN | ومجموعة غوام تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتنفيذ أهداف إعلان الألفية. |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
contra el terrorismo Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo: actividades del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Estrategia | UN | استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب: أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية |
III. COORDINACIÓN ENTRE ORGANISMOS DENTRO DEL SISTEMA DE las Naciones Unidas para la aplicación DE LAS RESOLUCIONES PERTINENTES | UN | ثالثا - التنسيق فيما بين الوكالات ضمـن إطار منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات |
137. Las respuestas señalan a la atención varias iniciativas nuevas adoptadas por las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas para aplicar aspectos del Programa de Acción. | UN | ١٣٧ - وتوجه الاستجابات الانتباه الى عدة مبادرات جديدة اتخذتها منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة لتنفيذ جوانب برنامج العمل. |
Celebramos el reciente informe del Secretario General sobre las medidas tomadas por los organismos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | إننا نرحب بالتقرير الذي أعده اﻷمين العام مؤخرا بشـــأن الاجــــراءات التي اتخذتها أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
3. Medidas de las Naciones Unidas para aplicar las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Población, 1974: | UN | ٣ - الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤: |
Objetivo de la Organización: fortalecer el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas para la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional. | UN | هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Estado de aplicación. El Departamento de Información Pública explicó que muchos centros de información de las Naciones Unidas han logrado obtener apoyo financiero de organismos de las Naciones Unidas para la ejecución de actividades de información en su nombre. | UN | 44 - حالة التنفيذ - أوضحت إدارة شؤون الإعلام أن كثيرا من مراكز الأمم المتحدة للإعلام حققت نجاحا في الحصول على الدعم المالي من وكالات الأمم المتحدة لتنفيذ الأنشطة الإعلامية نيابة عن هذه الوكالات. |
El consenso es vital para garantizar el apoyo inequívoco de las Naciones Unidas a la aplicación de la Convención. | UN | فتوافق الآراء له أهمية بالغة لضمان التأييد الذي لا لبس فيه من جانب الأمم المتحدة لتنفيذ الاتفاقية. |
Promoción de un apoyo coordinado del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias | UN | جيم - تعزيز الحصول على دعم منسق من منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المؤتمرات |
El FNUAP participó activamente en las iniciativas interinstitucionales de las Naciones Unidas para ejecutar el Programa de Acción de la CIPD, así como la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | 42 - وشارك الصندوق بنشاط في المبادرات المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالإضافة إلى منهاج عمل بيجين. |
Los Estados participantes de la OSCE deberían cooperar con las Naciones Unidas en la aplicación de los embargos de armas; | UN | ● أن تتعاون دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة مع الأمم المتحدة لتنفيذ الحظر على الأسلحة؛ |
Sr. Presidente: El Grupo de Estados de África le expresa su agradecimiento por haber convocado esta reunión y felicita al Secretario General por su amplio informe sobre las actividades del sistema de las Naciones Unidas para aplicar la Estrategia (A/62/898). | UN | وتعرب المجموعة الأفريقية عن تقديرها لكم، سيدي الرئيس، على عقدكم هذه الجلسة وتهنئ الأمين العام على تقريره الشامل عن أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الاستراتيجية. |
Ha colaborado asimismo con países miembros de las Naciones Unidas en la ejecución de proyectos y el establecimiento de políticas de desarrollo conformes a los planes de acción de las Naciones Unidas. | UN | وعملت الوكالة أيضاً مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع ووضع سياسات إنمائية تتناسب مع خطط عمل الأمم المتحدة. |
Fortalecer el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas para hacer efectiva la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a los niveles regional y subregional | UN | تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Celebramos las medidas adoptadas por los organismos, organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas para poner en práctica el Programa de Acción. | UN | إننا نرحب بالخطوات التي اتخذتها اﻷجهزة والمنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ برنامج العمل. |
III. COOPERACIÓN ENTRE ORGANISMOS DEL SISTEMA de las Naciones Unidas para aplicar LAS RESOLUCIONES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS | UN | ثالثاً - التنسيق بين الوكالات داخل منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ قرارات لجنة حقوق |
Consciente de la necesidad imperiosa de mantener permanentemente en examen las actividades de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas relacionadas con la aplicación de las diversas decisiones de las Naciones Unidas relativas a la descolonización, | UN | وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء الأنشطة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار قيد الاستعراض المستمر، |
Como departamento encargado de las políticas de comunicación de las Naciones Unidas, el Departamento de Información Pública colabora estrechamente con las oficinas sustantivas del sistema de las Naciones Unidas para producir programas de información eficaces y bien definidos sobre los temas prioritarios mencionados, incluidas las conferencias y celebraciones mundiales. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
Al hacerlo, el CAC convino con el Comité Interinstitucional sobre la necesidad de que se pasase de la presente etapa en que se hacía hincapié en la presentación de informes a una etapa más operacional y más orientada hacia la acción en la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a la ejecución del Programa 21. | UN | وفي معرض القيام بذلك، اتفقت لجنة التنسيق الادارية واللجنة المشتركة على أن ثمة حاجة الى الانتقال من المرحلة الحالية المتعلقة بالاهتمام بالابلاغ الى مرحلة جديدة تكون أكثر اتساما بطابع تنفيذي وعملي، وذلك من منطلق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |