ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة لتوفير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas de
        
    • las Naciones Unidas para prestar
        
    • las Naciones Unidas para ofrecer
        
    • las Naciones Unidas en la prestación de
        
    • las Naciones Unidas para la prestación
        
    • las Naciones Unidas para facilitar
        
    • las Naciones Unidas para proporcionar
        
    • las Naciones Unidas para el suministro de
        
    Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos UN عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Informe del Secretario General sobre las actividades realizadas en 2014 en relación con el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos UN تقرير الأمين العام عن الأنشطة المضطلع بها في عام 2014 المتصلة بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos UN عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع
    El ACNUDH ha retomado sus contactos con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las instituciones nacionales y está preparando y poniendo en práctica un proyecto experimental para el Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Asia y el Pacífico. UN كما جددت المفوضية الاتصالات مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية، وتعمل على وضع وتنفيذ مشروع رائد لمحفل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آسيا والمحيط الهادئ.
    Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus jefes ejecutivos que establezcan y difundan ampliamente políticas y procedimientos similares a los ya creados por las Naciones Unidas para ofrecer protección contra las represalias por denunciar faltas de conducta. 4. Falta de independencia UN يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    c) Una mejor coordinación de las Naciones Unidas en la prestación de apoyo para el desarrollo de África UN (ج) تحسين التنسيق في الأمم المتحدة لتوفير الدعم للتنمية الأفريقية
    Los países de ingresos medianos, en los que viven casi las dos terceras partes de los pobres del mundo, son sumamente importantes en la promoción del programa de las Naciones Unidas de desarrollo para todos, incluido el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN للبلدان المتوسطة الدخل أهمية كبيرة في الارتقاء بخطة الأمم المتحدة لتوفير التنمية للجميع، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، باعتبارها موطنا لما يقارب ثلثي فقراء العالم.
    Numerosos Estados Miembros ya han expresado su apoyo a un importante programa de aplicación durante 2014-2024, el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos. UN 40 - أعرب العديد من الدول الأعضاء بالفعل عن تأييده لوضع برنامج قوي للتنفيذ طوال الفترة المشمولة بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    En su resolución 67/215, la Asamblea General decidió declarar el decenio 2014-2024 Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos. UN 29 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 67/215، أن تعلن الفترة 2014-2024 عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Para que los posibles asociados se comprometan aún más, el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible se seguirá promoviendo en diferentes foros, conferencias y acontecimientos importantes en todo el mundo. UN وسعيا إلى زيادة دور الشركاء المحتملين أكثر من ذلك، سيتصل الترويج لعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة في مختلف المناسبات والمؤتمرات والمحافل الهامة في جميع أنحاء العالم.
    Informe del Secretario General sobre el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos (A/68/309) UN تقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع (A/68/309)
    3. Invita al Secretario General a que, en consulta con los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes, prepare un informe sobre el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos y lo presente a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، تقريرا عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    A/68/309 Tema 19 del programa provisional – Desarrollo sostenible – Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos 2014-2024 – Informe del Secretario General [A C E F I R] – 22 páginas UN A/68/309 البند 19 من جدول الأعمال المؤقت - التنمية المستدامة - عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 27 صفحة
    El Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos, cuyo inicio se celebró en Cotonú el 28 de julio de 2014, es una iniciativa positiva a lo largo de la cual los países menos adelantados recibirán especial atención. UN ويشكل الإعلان في كوتونو، في 28 تموز/ يوليه 2014، عن بدء عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، مبادرة موضع ترحيب، إذ أُفرِد فيها تركيز خاص على أقل البلدان نمواً على مدى العقد.
    a) El Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos, con especial atención a los países menos adelantados; UN (أ) عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نمواً؛
    La UNOPS había concertado un acuerdo con las Naciones Unidas para prestar servicios en el Afganistán en el período comprendido entre el 1° de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2007. UN 377 - كان مكتب خدمات المشاريع قد دخل في اتفاق مع الأمم المتحدة لتوفير الخدمات في أفغانستان في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Además, la negociación del convenio marco exigirá una mayor colaboración dentro de las Naciones Unidas para prestar apoyo técnico a la elaboración y posterior aplicación del convenio propuesto y los protocolos conexos. UN وعلاوة على ذلك، فإن التفاوض بشأن الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ سيتطلب زيادة التعاون داخل الأمم المتحدة لتوفير الدعم التقني اللازم لوضع الاتفاقية المقترحة والبروتوكولات المرتبطة بها وتنفيذها في نهاية المطاف.
    Recomendación 8: Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus jefes ejecutivos que establezcan y difundan ampliamente políticas y procedimientos similares a los ya creados por las Naciones Unidas para ofrecer protección contra las represalias por denunciar faltas de conducta. UN التوصية 8: يجب أن توعز الهيئات التشريعية في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى رؤسائها التنفيذيين بوضع سياسات وإجراءات مماثلة لتلك القائمة في الأمم المتحدة لتوفير الحماية من الأعمال الانتقامية عن الإبلاغ عن سوء التصرف، ويجب نشر هذه السياسات والإجراءات على نطاق واسع.
    c) Una mejor coordinación de las Naciones Unidas en la prestación de apoyo para el desarrollo de África UN (ج) تحسين التنسيق في الأمم المتحدة لتوفير الدعم لتنمية أفريقيا
    b) Desempeñar la función de centro de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas para la prestación de servicios de gestión y ejecución de las actividades de cooperación técnica. UN )ب( تكون مركز التنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتوفير الخدمات اﻹدارية ومهام التنفيذ ﻷغراض التعاون التقني.
    Varios Estados han concertado acuerdos oficiales con las Naciones Unidas para facilitar expertos al Tribunal en 2000. UN ودخلت دول متعددة في اتفاقات رسمية مع الأمم المتحدة لتوفير خبراء وطنيين للمحكمة خلال عام 2000.
    Esto incluiría un esfuerzo coordinado de los organismos de las Naciones Unidas para proporcionar asistencia técnica a fin de apoyar la utilización de la tecnología espacial en los países en desarrollo. UN سينطوي هذا على تنسيق الجهود فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة لتوفير المساعدة التقنية من أجل دعم استخدام تكنولوجيا الفضاء لدى البلدان النامية .
    Véase “Requisitos de las Naciones Unidas para el suministro de artículos médicos” (apéndice II). UN انظر " متطلبات اﻷمم المتحدة لتوفير اللوازم الطبية " )التذييل الثاني(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد