ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • UNMIK en
        
    • UNMIK al
        
    • UNMIK de fecha
        
    • UNMIK el
        
    • UNMIK para
        
    Sigue adelante la colaboración entre el Consejo de Europa y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en distintos ámbitos importantes. UN ويتواصل التعاون بين مجلس أوروبا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مجالات هامة مختلفة.
    Muchos miembros reiteraron su apoyo a la función desempeñada por la UNMIK en ese sentido. UN وأكد العديد من الأعضاء من جديد تأييدهم للدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في هذا الصدد.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMIK en 2011 y 2012, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر
    A. Composición y efectivos de la fuerza policial de la UNMIK al 31 de marzo de 2003 UN ألف - تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 31 آذار/مارس 2003
    Según la respuesta de la UNMIK de fecha 13 de febrero de 2012, el 10% de las minorías había regresado a Kosovo. UN وأفاد الرد الذي أرسلته بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 13 شباط/فبراير 2012 بأن نسبة 10 بالمائة من الأقليات عادت إلى كوسوفو.
    Este proyecto final en curso se someterá a un examen ulterior por parte de la UNMIK en un plazo de dos meses para adaptarse al código disciplinario del Servicio de Policía de Kosovo. UN وسيخضع المشروع النهائي الحالي لاستعراض آخر من قبل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في غضون شهرين لمواءمتها مع قواعد الانضباط الخاصة بدائرة شرطة كوسوفو.
    La Misión también deseaba un Kosovo unificado y, por lo tanto, apoyaba las actividades de la UNMIK en Mitrovica. UN وترغب البعثة أيضا في قيام كوسوفو موحدة، ولذلك فهي تؤيد الإجراءات التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في متروفيتشا.
    A juicio de la Misión, la presencia de la UNMIK en la parte norte de Mitrovica es un importante paso para la normalización de las condiciones de vida en la ciudad. UN وترى بعثة مجلس الأمن أن وجود بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في الجزء الشمالي من ميتـروفيشتا يشكِّـل خطوة هامة نحو تطبيع الأحوال المعيشية في المدينة.
    El número de actos de violencia constatados por la KFOR se redujo en los tres últimos meses a pesar de las dificultades que subsisten para establecer la autoridad de la UNMIK en el norte. UN وانخفض عدد حوادث العنف التي سجلتها قوة كوسوفو على مدى الأشهر الثلاثة المنصرمة بالرغم من استمرار الصعوبات التي تعترض تثبيت سلطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في الشمال.
    Se produjeron ataques con granadas y de otro tipo contra comisarías de policía de la UNMIK en Pec, Pristina y Mitrovica; afortunadamente, no hubo heridos. UN ووقعت هجمات بالقنابل اليدوية وهجمات أخرى ضد مراكز شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مدينة جيتش وبريشتينا وميتروفيتشا، ولم تقع لحسن الحظ أي إصابات.
    12. La KFOR sigue apoyando a la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en la capacitación del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN 12 - وتواصل قوة كوسوفو تقديم الدعم لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تدريب فيلق حماية كوسوفو.
    La KFOR sigue prestando apoyo a la UNMIK en la instrucción del Cuerpo de Protección de Kosovo. UN 12 - وتواصل قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تدريب فيلق حماية كوسوفو.
    Las autoridades de Kosovo se han negado también a participar con la UNMIK en el Acuerdo de Libre Comercio de Europa Central. UN كما أن سلطات كوسوفو رفضت المشاركة مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى.
    La causa se relaciona con las actividades realizadas en una clínica privada de Pristina en 2008 y fue incoada por Kosovo y la policía de la UNMIK en noviembre de ese año. UN وتتعلق الدعوى بأنشطة اضطُلع بها في عيادة خاصة في بريشتينا عام 2008، وأقامت الدعوى شرطة كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK): actividades de auditoría interna Gráfico XVI Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMIK en 2010 y 2011, por categoría de riesgo UN الشكل السادس عشر توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    El objeto de esta iniciativa ha sido aumentar la presencia de la UNMIK en zonas en que viven minorías a fin de contribuir al fortalecimiento de su seguridad y ampliar la prestación de servicios administrativos esenciales a nivel de base. UN والغاية من هذه المبادرة هي تعزيز وجود بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في المناطق التي توجد فيها أقليات من أجل الإسهام في زيادة تحسين أمنها وتوسيع نطاق توفير الخدمات الإدارية الضرورية على الصعيد الشعبي.
    El Comisionado de Policía Adjunto (D - 1) ha de prestar asistencia al Comisionado de Policía de la UNMIK en el desempeño de sus funciones de jefe de la mayor fuerza de policía de la historia de las Naciones Unidas. UN 220 - وثمة حاجة لوظيفة نائب مفوض الشرطة (مد - 1) يعهد إليه بمساعدة مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في القيام بمهامه كرئيس لأكبر قوة شرطة في تاريخ الأمم المتحدة.
    A. Composición y efectivos de la Policía de la UNMIK al 18 de junio de 2003 UN ألف - تشكيل وقوام عنصر الشرطة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 18 حزيران/يونيه 2003
    Según la respuesta de la UNMIK de fecha 13 de febrero de 2012, el 10% de las minorías había regresado a Kosovo. UN وأفاد الرد الذي أرسلته بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 13 شباط/فبراير 2012 بأن نسبة 10 بالمائة من الأقليات عادت إلى كوسوفو.
    En lo concerniente a la Línea Fronteriza Administrativa con Serbia, la responsabilidad respecto de dos puntos de cruce de la Línea fue transferida a la policía de la UNMIK el 31 de julio de conformidad con un memorando de entendimiento firmado entre la KFOR y la UNMIK. UN 12 - وفيما يتعلق بالخط الحدودي الإداري مع صربيا، سلمت مسؤولية نقطتي عبور حدوديتين للشرطة التابعة لقـوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في 31 تموز/يوليه وفقا لمذكرة تفاهم وقعت بين قوة كوسوفو والبعثة.
    Por consiguiente, la Oficina de la Fiscal tendrá que seguir dependiendo considerablemente de la asistencia de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) para garantizar la seguridad de sus testigos. UN وعليه سيتعين على مكتب المدعي الاستمرار في الاعتماد بشكل كبير على مساعدة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في كفالة سلامة شهوده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد