:: Código de conducta de las Naciones Unidas y leyes y costumbres internacionales y nacionales aplicables; | UN | :: وقواعد الأمم المتحدة للسلوك والقوانين والأعراف الدولية والمحلية السارية؛ |
En estas revisiones se describen, entre otras cosas, las normas de conducta de las Naciones Unidas en relación con la explotación y el abuso sexuales. | UN | وتوجز هذه التنقيحات، في جملة أمور، معايير الأمم المتحدة للسلوك فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Asimismo dijo que el mandato del equipo de conducta y disciplina también incluía el ofrecimiento de orientación a las misiones sobre la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | وأشارت كذلك إلى أن ولاية الفريق المعني بالسلوك والانضباط تشتمل أيضا على توفير التوجيه للبعثات بشأن إنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك. |
La estrategia del Departamento tiene tres vertientes que consisten en medidas destinadas a prevenir las faltas de conducta, observancia de las normas de conducta de las Naciones Unidas y medidas correctivas. | UN | واستراتيجية الإدارة ذات نهج ثلاثي، وتتألف من تدابير ترمي إلى منع سوء السلوك، وإنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك وتتخذ إجراءات علاجية. |
3. El Gobierno velará por que todos los miembros de su contingente nacional estén familiarizados y comprendan plenamente las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | 3 - تضمن الحكومة اطلاع كل أعضاء وحدتها الوطنية وفهمهم التام لمعايير الأمم المتحدة للسلوك. |
H. Normas de conducta de las Naciones Unidas: Somos los miembros | UN | حاء - معايير الأمم المتحدة للسلوك: نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة |
2. El Gobierno velará por que todos los miembros de su contingente nacional estén familiarizados y comprendan plenamente las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | 2 - تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها. |
Además, las normas de conducta de las Naciones Unidas se incorporaron en el proyecto de memorando de entendimiento modelo entre los países que aportan contingentes y las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، أُدمجت معايير الأمم المتحدة للسلوك في مشروع مذكرة التفاهم النموذجية بين البلدان المساهمة بقوات والأمم المتحدة. |
H. Normas de conducta de las Naciones Unidas: Somos los miembros | UN | حاء - معايير الأمم المتحدة للسلوك: نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة |
2. El Gobierno velará por que todos los miembros de su contingente nacional estén familiarizados y comprendan plenamente las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | 2 - تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها. |
El subprograma seguirá vigilando y examinando las normas de conducta de las Naciones Unidas, brindará orientación y supervisión al respecto y prestará asesoramiento en asuntos de conducta y disciplina relacionados con todas las categorías de personal. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي رصد لمعايير الأمم المتحدة للسلوك واستعراضها وتوفير التوجيه السياسي والإشراف عليها، كما أنه سيقدم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين. |
El subprograma seguirá vigilando y examinando las normas de conducta de las Naciones Unidas, brindará orientación y supervisión al respecto y prestará asesoramiento en asuntos de conducta y disciplina relativos a todas las categorías de personal. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي رصد لمعايير الأمم المتحدة للسلوك واستعراضها وتوفير التوجيه السياسي والإشراف عليها، كما أنه سيقدم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط فيما يتعلق بجميع فئات الموظفين. |
7.3 El Gobierno velará por que todos los miembros de su contingente nacional estén familiarizados y comprendan plenamente las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | 7-3 تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها. |
7.3 El Gobierno velará por que todos los miembros de su contingente nacional estén familiarizados y comprendan plenamente las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | 7-3 تكفل الحكومة إطلاع كل أفراد وحدتها الوطنية على معايير الأمم المتحدة للسلوك وفهمهم التام لها. |
Me comprometo a hacer todo lo posible por llevar a cabo las reformas necesarias de mi competencia, que irán mucho más allá de las medidas adoptadas inicialmente en las operaciones de mantenimiento de la paz para crear mayor conciencia de las normas de conducta de las Naciones Unidas y aplicarlas. | UN | وإنني أتعهد بأن أبذل قصارى جهدي من أجل تنفيذ ما يلزم من إصلاحات في نطاق اختصاصي، وهو ما سيتجاوز كثيرا الخطوات الأولية التي اتخذت لنشر الوعي في عمليات حفظ السلام بمعايير الأمم المتحدة للسلوك ولوضعها موضع التنفيذ. |
Asimismo, los componentes de información pública se encargan de preparar mensajes de información pública dirigidos al personal de la misión y la población del país de acogida en relación con las normas de conducta de las Naciones Unidas, así como de informar a los medios de comunicación de los resultados de las investigaciones y las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para garantizar la buena conducta. | UN | وبالمثل، تتحمل عناصر الإعلام مسؤولية وضع رسائل إعلامية تستهدف موظفي البعثة وسكان البلد المضيف بشأن معايير الأمم المتحدة للسلوك وإبلاغ وسائط الإعلام بشأن نتيجة التحقيقات والتدابير المتخذة من جانب الأمم المتحدة لكفالة حسن السلوك. |
Anexo H Normas de conducta de las Naciones Unidas | UN | حاء - معايير الأمم المتحدة للسلوك |
2. El Gobierno dictará o promulgará las normas de conducta de las Naciones Unidas de modo tal que sean obligatorias en virtud de su legislación o de su código disciplinario pertinente para todos los miembros de su contingente nacional. | UN | 2 - تصدر الحكومة أو تسن معايير الأمم المتحدة للسلوك بشكل أو طريقة تجعلها ملزمة لكل أعضاء وحدتها الوطنية بموجب ما لديها من قوانين أو ما يتصل بالأمر من قواعد تأديبية. |
1. Por falta de conducta se entiende cualquier acto u omisión que constituya una violación de las normas de conducta de las Naciones Unidas, las reglas de conducta de la misión o las leyes y reglamentos locales. | UN | 1 - سوء السلوك يعني كل فعل أو امتناع يشكل انتهاكا لمعايير الأمم المتحدة للسلوك ومعايير البعثات للسلوك الخاصة أو القوانين واللوائح المحلية. |
Los equipos de conducta y disciplina de las misiones desempeñan un papel fundamental para recibir denuncias de faltas de conducta, realizar un seguimiento de éstas y ayudar a la misión a formular y aplicar medidas para prevenirlas, hacer cumplir las normas de conducta de las Naciones Unidas y proporcionar medidas de reparación a las víctimas. | UN | وتؤدي أفرقة البعثات هذه دورا أساسيا في تلقي الادعاءات المتعلقة بسوء السلوك وتتبع حالاتها ومساعدة البعثات المعنية على إعداد وتنفيذ تدابير لمنعها، وإنفاذ معايير الأمم المتحدة للسلوك واتخاذ الإجراءات المتعلقة بالانتصاف للضحايا. |