La División también debería seguir enriqueciendo la colección de documentos del UNISPAL. | UN | كما ينبغي للشعبة أن تواصل العمل على تطوير مجموعة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين. |
El Departamento también mantiene el Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) en francés e inglés. | UN | كما تستوفي الإدارة، بكل من الإنكليزية والفرنسية، نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين. |
Los informes de las reuniones se publicaron como documentos de la División de los Derechos de los Palestinos y se difundieron a través de la página de Internet del Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) y de la División. | UN | وصدرت تقارير الاجتماعات باعتبارها منشورات لشعبة حقوق الفلسطينيين وأتيحت عن طريق نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وموقع الشعبة على الشبكة العالمية. |
El Comité recalca la contribución fundamental de la División de los Derechos de los Palestinos de la Secretaría en apoyo a los objetivos del Comité y le pide que prosiga con su programa de publicaciones y otras actividades informativas, como el desarrollo de la colección documental del UNISPAL. | UN | وتشدد اللجنة على المساهمة الجوهرية لشعبة حقوق الفلسطينيين التابعة للأمانة العامة، في دعم أهداف اللجنة، وتطلب إليها أن تواصل تنفيذ برنامجها المتعلق بالمنشورات والأنشطة الإعلامية الأخرى، بما فيها مواصلة توسيع مجموعة الوثائق التي يضمها نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين. |
En las páginas en la Web de la División dedicadas al UNISPAL y la red de ONG ya se ha publicado una copia del comunicado final. | UN | وقد نشرت نسخة من البيان الختامي بالفعل في موقعي نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وشبكة المنظمات غير الحكومية على الإنترنت، اللذين تتعهدهما الشعبة. |
Los informes de las reuniones se publicaron como documentos de la División de los Derechos de los Palestinos y se difundieron a través del Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) y de la página web de la División. | UN | وأصدرت تقارير الاجتماعات في شكل منشورات لشعبة حقوق الفلسطينيين، وأُتيحت في إطار نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وفي وموقع الشعبة على الإنترنت. |
Se ha creado un sitio web para que los sitios web externos puedan mantener un enlace permanente con la categoría temática del UNISPAL sobre las mujeres palestinas. | UN | وتم إحداث عنوان خاص على الإنترنت يمكن مواقع الإنترنت الخارجية من الوصول على نحو منتظم إلى بند النساء الفلسطينيات في نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين. |
Los informes de las reuniones se publicaron como documentos de la División de los Derechos de los Palestinos y se difundieron a través del Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) y de la página web de la División. | UN | وصدرت تقارير الاجتماعات في شكل منشورات لشعبة حقوق الفلسطينيين، وأصبحت متاحة من خلال نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وفي وموقع الشعبة على الإنترنت. |
Existen vínculos con la base de datos de UNISPAL, así como con las páginas que fueron creados por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وثمة وصلات مؤدية إلى قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وإلى غيرها من الصفحات التي تعدها إدارة الشؤون السياسية. |
Los informes de las reuniones se publicaron como documentos de la División de los Derechos de los Palestinos y se difundieron a través del Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) y de la página web de la División. | UN | وصدرت تقارير الاجتماعات في شكل منشورات لشعبة حقوق الفلسطينيين، وأصبحت متاحة من خلال نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وفي وموقع الشعبة على الإنترنت. |
Existen enlaces con la base de datos de UNISPAL, así como con las páginas web creadas por el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وثمة وصلات مؤدية إلى قاعدة بيانات نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وإلى غيرها من الصفحات التي تعدها إدارة الشؤون السياسية. |
Los informes de las reuniones se publicaron como documentos de la División de los Derechos de los Palestinos y se difundieron a través del Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) y de la página web de la División. | UN | وصدرت تقارير الاجتماعات في شكل منشورات لشعبة حقوق الفلسطينيين، وأصبحت متاحة من خلال نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وفي موقع الشعبة على الإنترنت. |
Con la orientación del Comité, que reiteró la importancia del programa de investigación, seguimiento y publicaciones, también preparó para la difusión, en particular a través de UNISPAL, las publicaciones siguientes: | UN | كما قامت، بتوجيه من اللجنة التي كررت تأكيدها على أهمية برنامج البحوث والرصد والمنشورات، بإعداد المنشورات الواردة أدناه من أجل تعميمها بوسائل بينها نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين: |
La División ha dado en general buenos resultados en la gestión del UNISPAL. | UN | 52 - أحرزت شعبة حقوق الفلسطينيين نجاحا كبيرا في إدارة نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين. |
Los informes de las reuniones se publicaron como documentos de la División de los Derechos de los Palestinos y se difundieron a través del Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) y de la página web de la División. | UN | وصدرت تقارير الاجتماعات في شكل منشورات لشعبة حقوق الفلسطينيين، وأصبحت متاحة من خلال نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وفي موقع الشعبة على الإنترنت. |
Con la orientación del Comité, que reiteró la importancia del programa de investigación, seguimiento y publicaciones; también preparó para la difusión, en particular a través de UNISPAL, las publicaciones siguientes: | UN | كما أعدت الشعبة، بتوجيه من اللجنة التي كررت تأكيدها على أهمية برنامج البحوث والرصد والمنشورات، المنشورات الواردة أدناه من أجل تعميمها بوسائل بينها نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين: |
La División inició la modificación de los sitios web " UNISPAL " y " Cuestión de Palestina " , operación que está próxima a su conclusión, y realizó un estudio en línea de los usuarios del sitio web para evaluar la forma en que el sistema podría mejorar todavía más. | UN | وقامت الشعبة بإعادة تصميم موقع نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين وموقع قضية فلسطين على شبكة الإنترنت، وأوشكت هذه العملية على الاكتمال، وأجرت الشعبة دراسة استقصائية على الإنترنت، لمستخدمي الموقعين الشبكيين من أجل تقييم السبل التي يمكن بها مواصلة تحسين النظام. |
La Biblioteca Dag Hammarskjöld siguió digitalizando documentos para la colección del Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL). | UN | 79 - وواصلت مكتبة داغ همرشولد رقمنة الوثائق لغرض ضمها إلى مجموعة وثائق نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين. |
El Departamento se encarga también de mantener el Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) en francés y en inglés. | UN | 30 - وتتعهد الإدارة أيضا نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Durante el bienio, el Sistema de Información de las Naciones Unidas sobre la Cuestión de Palestina (UNISPAL) fue uno de los recursos más consultados en la Internet en relación con la cuestión de Palestina. | UN | وخلال فترة السنتين، أصبح نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين واحدا من أكثر الموارد استخداما على شبكة الإنترنت في مجال قضية فلسطين. |