ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة لنزع السلاح في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Desarme de las Naciones Unidas
        
    • de Desarme en
        
    • de las Naciones Unidas sobre Desarme
        
    • desarme de las Naciones Unidas en
        
    Están, por último, las tres semanas anuales de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وأخيراً، هناك دورة لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك التي تعقد سنوياً لمدة ثلاثة أسابيع.
    Mayor conciencia pública respecto del programa de Desarme de las Naciones Unidas en las diferentes regiones. UN وازداد الوعي العام ببرنامج الأمم المتحدة لنزع السلاح في مختلف المناطق.
    Este año hemos presenciado además el fracaso de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en adoptar un informe sustantivo, luego de cuatro años de deliberaciones. UN وشهد هذا العام أيضا فشل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في اعتماد تقرير جوهري بعد أربعة أعوام من المداولات.
    Todos los Estados deberían apoyar la creación de zonas libres de armas nucleares, de conformidad con las directrices aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1999. UN (ي) ينبغي لجميع الدول أن تدعم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح في دورته الموضوعية لعام 1999؛
    El Programa continuará publicando versiones impresas y electrónicas del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que fue rediseñado recientemente en dos partes, y que puede consultarse en su sitio web. UN ولسوف يواصل البرنامج نشر نسخ مطبوعة وإلكترونية من حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح في جزئيها المعاد تصميمهما مجدداً وهي متاحة على الموقع الشبكي للبرنامج.
    Como dijimos en la declaración que pronunciamos durante el intercambio de opiniones, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas se está reuniendo en un contexto más amplio. UN وكما ذكرنا في بياننا خلال تبادل الآراء، تنعقد هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سياق أكبر.
    Segundo, debería mantenerse el papel fundamental del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas en el proceso de desarme y de no proliferación y en el control de armamentos. UN ثانيا، ينبغي تدعيم الدور المحوري لآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Además, el Grupo hizo notar que era importante aprovechar los recursos existentes del mecanismo de Desarme de las Naciones Unidas con el fin de promover el Instrumento normalizado. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ الفريق أهمية زيادة حجم الموارد المتاحة أمام آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح في الترويج للأداة.
    5. Insta a los Estados Miembros a que contribuyan activamente al período de sesiones sustantivo de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas que se celebrará en 2003; UN " 5 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة بنشاط في الدورة الموضوعية للجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح في عام 2003؛
    Como fue afirmado por la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en 1996, la verificación constituye un elemento indispensable de todo acuerdo de desarme y control de armamentos y nunca un fin en sí mismo. UN وكما أكدت هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في عام 1996، فإن التحقق ليس هدفا بحد ذاته بل يشكل عنصرا أساسيا في أي اتفاق لنزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Fue alentador saber que se celebraron debates importantes en la Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas que tuvo lugar en Osaka en agosto de este año y seguiremos apoyando los esfuerzos de estos centros regionales. UN وكان من المشجع أن تعلم بأن مناقشات مجدية قد جرت خلال مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح في أوساكا في آب/أغسطس هذا العام. وستستمر اليابان في دعم جهود هذه المراكز الإقليمية.
    El propio plan de género del Departamento de Asuntos de Desarme, presentado durante la última reunión fallida de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas, se inscribe en el marco de la seguridad humana. UN " إن الخطة الجنسانية، التي بدأت إدارة شؤون نزع السلاح تنفيذها خلال اجتماع غير ناجح عقدته لجنة الأمم المتحدة لنزع السلاح في العام الفائت، تندرج بذاتها في إطار الأمن البشري.
    El Movimiento reconoce la importante función de los mecanismos de Desarme de las Naciones Unidas en materia de desarme nuclear y no proliferación y reitera su compromiso de adoptar medidas para fortalecer esa capacidad. UN وتسلم الحركة بالدور المهم الذي تضطلع به أجهزة الأمم المتحدة لنزع السلاح في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. وتؤكد الحركة من جديد التزامها بتكييف تدابيرها بما يُعزز ذلك الدور.
    La incapacidad de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas de lograr un acuerdo sobre un programa para su período de sesiones de este año es otro revés para los esfuerzos multilaterales de desarme. UN إن إخفاق هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في الاتفاق على جدول عمل لدورتها هذا العام هو انتكاسة أخرى لجهود نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    - La Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas en Ginebra. UN - مؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح في جنيف.
    En ese sentido, también valoramos el importante papel de la Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas, que se esfuerza por lograr que el cuarto período extraordinario de sesiones parta de los logros concretos del primero. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن التقدير أيضا للدور الذي تضطلع به هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سعيها إلى جعل الدورة الاستثنائية الرابعة تستفيد مما تحقق من إنجازات ملموسة خلال الدورة الاستثنائية الأولى.
    La última Conferencia de Examen del TNP no pudo llegar a un acuerdo definitivo, y los foros de Desarme de las Naciones Unidas siguen en un punto muerto. UN وفشل المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار في التوصل إلى اتفاق نهائي، وتظل محافل الأمم المتحدة لنزع السلاح في مأزق.
    Sin embargo, la falta de consenso sobre un programa de trabajo para la Comisión de Desarme y el fracaso de la Comisión para aprobar recomendaciones al término de su ciclo de tres años constituyen obstáculos para el mecanismo multilateral de Desarme de las Naciones Unidas. UN غير أن عدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، وفشل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في اعتماد توصيات في نهاية النظر عبر ثلاثة أعوام، عائقان أمام آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنـزع السلاح.
    2. Al mismo tiempo, Austria siguió participando activamente en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme en Ginebra, en la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas en Nueva York y en las deliberaciones de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 2- وفي الوقت ذاته، واصلت النمسا مشاركتها النشطة في مناقشات مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وفي هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في نيويورك، وكذلك في مداولات اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    El Programa continuará publicando versiones impresas y electrónicas del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, que comprende dos partes y puede consultarse en su sitio web. UN وسيواصل البرنامج نشر النسختين المطبوعة والإلكترونية من حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح في جزأيها، المتاحة على الموقع الشبكي للبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد