ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة ليس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las Naciones Unidas no es
        
    • las Naciones Unidas que no sea
        
    • las Naciones Unidas no era
        
    • a las Naciones Unidas no
        
    • las Naciones Unidas no es un
        
    • las Naciones Unidas no tienen
        
    • las Naciones Unidas no pueden
        
    • las Naciones Unidas no sólo
        
    • las Naciones Unidas no tiene
        
    La reforma de las Naciones Unidas no es y no puede verse como una acción unilateral. UN وإصلاح الأمم المتحدة ليس عملا انفراديا ولا يمكن أن يُفهم باعتباره عملا انفراديا.
    Por ello, la reforma de las Naciones Unidas no es únicamente una cuestión de eficacia de un órgano de la Organización en particular, ni únicamente una cuestión de cifras o de composición. UN ولهذا فإن إصلاح الأمم المتحدة ليس مجرد موضوع فعالية أي جهاز معين من أجهزة المنظمة. ولا هو مجرد قضية أعداد أو تشكيل.
    La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa. UN إن إصلاح الأمم المتحدة ليس بالعملية السهلة، ولكننا لن نكمل عملنا إلا إذا قمنا بإصلاح أقوى أجهزتها.
    a. Todo Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro del Consejo de Seguridad puede asistir a las sesiones públicas y ocupar los asientos designados para su delegación en el Salón del Consejo; UN " أ - يجوز لأي عضو في الأمم المتحدة ليس عضوا في مجلس الأمن الجلوس في المقاعد المخصصة لوفد بلده في قاعة المجلس؛
    Sin embargo, la veracidad de la información proporcionada por los que colaboraban con las Naciones Unidas, no era el problema que había que considerar en ese contexto. UN لكن صدق المعلومات المقدمة ممن يتعاونون مع الأمم المتحدة ليس هو المسألة التي ينبغي النظر فيها في هذا السياق.
    La verdadera medida del éxito de las Naciones Unidas no es cuánto prometemos, sino cuánto brindamos a los más necesitados. UN والمقياس الحقيقي لنجاح الأمم المتحدة ليس مقدار وعودنا، ولكن مدى إنجازنا لمصلحة الذين هم في أشد الحاجة إلينا.
    Sin embargo, la reforma de las Naciones Unidas no es una finalidad en sí misma. UN ولكن إصلاح الأمم المتحدة ليس هدفا في حد ذاته.
    La reforma de las Naciones Unidas no es un fin en sí misma, sino un medio de crear una organización más eficaz, capaz de cumplir su mandato. UN 66 - ومضى يقول إن إصلاح الأمم المتحدة ليس غاية في حد ذاته، لكنه وسيلة لخلق منظمة أكثر فعالية تستطيع أن تؤدي ولايتها.
    El progreso hacia la paridad entre los géneros dentro de las Naciones Unidas no es satisfactorio. UN والتقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين داخل الأمم المتحدة ليس مرضيا.
    Por consiguiente, el nombre que se utiliza para los fines de las Naciones Unidas no es el nombre de su país. UN ولذلك، فإن الاسم المستخدم لأغراض الأمم المتحدة ليس هو اسم بلده.
    Además, la Declaración de las Naciones Unidas no es un instrumento vinculante en virtud del derecho internacional. UN ومن ناحية أخرى، فإن إعلان الأمم المتحدة ليس صكا ملزما بموجب القانون الدولي.
    El tema de una Escuela Superior para el Sistema de las Naciones Unidas no es, ciertamente nuevo. UN 81 - وموضوع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ليس موضوعا جديدا بالطبع.
    La preocupación de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social por la simplificación y armonización de las normas y procedimientos del sistema de las Naciones Unidas no es nueva. UN 7 - إن اهتمام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتبسيط ومواءمة قواعد وإجراءات منظومة الأمم المتحدة ليس جديدا.
    La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil. UN وإصلاح الأمم المتحدة ليس عملية سهلة.
    Recordando que, en virtud del Artículo 31 de la Carta, cualquier Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro del Consejo de Seguridad podrá participar, sin derecho de voto, en la discusión de toda cuestión llevada ante el Consejo cuando éste considere que los intereses de ese Miembro están afectados de manera especial, UN وإذ تشير إلى أنه يجوز، بموجب المادة 31 من الميثاق، لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة ليس عضوا في مجلس الأمن أن يشترك، دون تصويت، في مناقشة أية مسألة تعرض على المجلس متى رأى المجلس أن مصالح هذا العضو تتأثر بها بوجه خاص،
    Recordando que, en virtud del Artículo 31 de la Carta, cualquier Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro del Consejo de Seguridad podrá participar, sin derecho de voto, en la discusión de toda cuestión llevada ante el Consejo cuando éste considere que los intereses de ese Miembro están afectados de manera especial, UN وإذ تشير إلى أنه يجوز، بموجب المادة 31 من الميثاق، لأي عضو من أعضاء الأمم المتحدة ليس عضوا في مجلس الأمن أن يشترك، دون تصويت، في مناقشة أية مسألة تعرض على المجلس متى رأى المجلس أن مصالح هذا العضو تتأثر بها بوجه خاص،
    b. Podrá invitarse a participar en los debates, caso por caso, a cualquier Miembro de las Naciones Unidas que no sea miembro del Consejo de Seguridad, a miembros de la Secretaría y otras personas, especialmente para proporcionar información al Consejo, de conformidad con los artículos 37 y 39 del reglamento provisional del Consejo. UN ب - يجوز، على أساس كل حالة على حدة، دعوة أي عضو في الأمم المتحدة ليس عضوا بمجلس الأمن، وموظفي الأمانة العامة، وغيرهم من الأشخاص إلى الاشتراك في النقاش، لأمور في جملتها تقديم إحاطات إعلامية إلى المجلس، وفقا للمادة 37 أو 39 من النظام الداخلي المؤقت.
    Si bien reconocían la buena administración de los fondos fiduciarios por parte de la Secretaría, deseaba señalar que el aumento de las contribuciones siguiendo la escala de cuotas de las Naciones Unidas no era la única solución. UN فبينما أعرب عن تقديره لإدارة الأمانة للصندوقيين الاستئمانيين، يود أن يشير إلى أن زيادة المساهمات وفقاً لجدول اشتراكات الأمم المتحدة ليس هو الحل الوحيد.
    En su condición de funcionarios superiores que actúan en entornos complejos, el traslado de estas personas de sus cargos de alto nivel a las Naciones Unidas no es un proceso sencillo, y muchas veces puede exigir ajustes en la fecha de entrada en servicio. UN ونظرا لأن كبار المسؤولين يعملون في بيئات معقدة فإن نقلهم من مناصبهم الرفيعة إلى الأمم المتحدة ليس بعملية بسيطة وهو يتطلب في كثير من الأحيان تعديلات على تاريخ بدء العمل.
    La reforma de las Naciones Unidas no es un mero ejercicio para reducir costos. UN إن إصلاح اﻷمم المتحدة ليس عملا غايته تقليص التكاليــف.
    Estamos totalmente en desacuerdo con quienes dicen que las Naciones Unidas no tienen papel que desempeñar en la crisis. UN ونختلف بقوة مع أولئك الذين يقولون بأن اﻷمم المتحدة ليس لها دور في اﻷزمة.
    No obstante, las Naciones Unidas no pueden tomar decisiones en nombre de sus Estados Miembros. UN ولكن اﻷمم المتحدة ليس بوسعها أن تتخذ قرارات للدول اﻷعضاء فيها.
    Desde el principio, el Gobierno de Indonesia ha cooperado con las Naciones Unidas, no sólo durante la negociación del acuerdo sino también en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de éste. UN فمنذ البداية تعاونت الحكومة مع الأمم المتحدة ليس فحسب خلال المفاوضات وإنما أيضا لدى الوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها في إطار الاتفاق.
    Reiteramos que la reforma de las Naciones Unidas no tiene por objeto cambiar la naturaleza intergubernamental de nuestros procesos de adopción de decisiones, supervisión y vigilancia. UN 7 - ونحن نؤكد من جديد أن إصلاح الأمم المتحدة ليس المقصود منه تغيير الطابع الحكومي الدولي لعمليات اتخاذ القرار والرقابة والرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد