Quedó establecido que el mecanismo debería incluir organismos exteriores al sistema de las Naciones Unidas, como la OIM. | UN | وكان مفهوماً أن تشمل الآلية هيئات من خارج منظومة الأمم المتحدة مثل المنظمة الدولية للهجرة. |
Este tiene que recibir mandato del Organismo para presentarse ante órganos de las Naciones Unidas como el Consejo de Seguridad. | UN | وأضاف قائلا إن على الوكالة الدولية أن تكلف المدير العام بالمثول أمام هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن. |
Este tiene que recibir mandato del Organismo para presentarse ante órganos de las Naciones Unidas como el Consejo de Seguridad. | UN | وأضاف قائلا إن على الوكالة الدولية أن تكلف المدير العام بالمثول أمام هيئات الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن. |
Con el objeto de mejorar la condición de la mujer, el Gobierno trabaja en estrecha colaboración con organismos de las Naciones Unidas, tales como la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وهي تعمل، في تعاون وثيق مع مؤسسات اﻷمم المتحدة مثل منظمة الصحة العالمية، من أجل تحسين أحوال المرأة. |
Enlace y cooperación con instituciones y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tales como el OIEA, la OIT y el PNUD. | UN | الاتصال والتعاون مع كيانات ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Tan importante es condenar los abusos cometidos por Miembros de las Naciones Unidas como los atropellos y las violaciones de los prisioneros en Guantánamo y en el Iraq. | UN | وعلى نفس القدر من الأهمية أن ندين أعمال سوء المعاملة التي ترتكبها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مثل سوء معاملة المساجين في غوانتنامو والعراق. |
Se intensificaron también los vínculos con muchas organizaciones de las Naciones Unidas, como el Banco Mundial, el FMAM y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وتقام أيضاً اتصالات مكثفة مع مؤسسات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
La cooperación entre los órganos de supervisión interna y la cooperación con los órganos del sistema de las Naciones Unidas como la OSSI o la Dependencia Común de Inspección aumentaron en el último año. | UN | وقد تحقق في العام الماضي تقدم في مجال التعاون بين وحدات الرقابة الداخلية وتعزيز التعاون مع كيانات تنتمي إلى الأمم المتحدة مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Además, este fenómeno no sólo afecta a la Sexta Comisión, sino también a las demás grandes comisiones de la Asamblea General e igualmente a los demás órganos de las Naciones Unidas, como el Consejo de Seguridad, cuyas decisiones tienen fuerza obligatoria inmediata. | UN | بيد أن هذه الظاهرة تتجاوز اللجنة السادسة وتشمل أيضا اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة، وحتى أجهزة الأمم المتحدة مثل مجلس الأمن، رغم أن لقراراته قوة إلزامية فورية. |
También promoverá la cooperación con los países en desarrollo en la esfera de la ciencia y la tecnología, a través del envío de especialistas a organizaciones internacionales, bajo los auspicios de órganos de las Naciones Unidas como la CESPAP. | UN | وستعمل كوريا أيضاً على تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا مع البلدان النامية وذلك عن طريق إرسال أخصائيين إلى المنظمات الدولية تحت رعاية هيئات الأمم المتحدة مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Se señaló que las decisiones sobre las medidas para mejorar las capacidades de despliegue rápido debían tomarlas los Estados Miembros después de celebrar extensas deliberaciones y consultas con órganos de las Naciones Unidas como el Comité Especial. | UN | وقيل إنه ينبغي اتخاذ قرارات بشأن تدابير تحسين قدرات النشر السريع من قبل الدول الأعضاء بعد إجراء مناقشات ومشاورات مستفيضة في نطاق هيئات الأمم المتحدة مثل اللجنة الخاصة. |
Sin embargo, Tokelau había tropezado con dificultades para lograr su acceso a la financiación externa con destino a importantes actividades de equipamiento debido a los estrictos criterios establecidos por la comunidad de donantes y organismos de las Naciones Unidas como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | بيد أن الوصول إلى التمويل الخارجي من أجل المشاريع الإنتاجية الكبرى صعب بسبب المعايير الصارمة التي وضعها مجتمع المانحين ووكالات الأمم المتحدة مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Enlace y cooperación con instituciones y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tales como el OIEA, la OIT y el PNUD. | UN | الاتصال والتعاون مع كيانات ومنظمات منظومة اﻷمم المتحدة مثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Organismos de las Naciones Unidas tales como la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Programa Mundial de Alimentos, así como organizaciones humanitarias internacionales y no gubernamentales tienen plena conciencia de ello. | UN | وهذا أمر تعيه تماما وكالات اﻷمم المتحدة مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، والمنظمات اﻹنسانية الدولية وغير الحكومية. |
La responsabilidad de coordinar las actividades de cooperación técnica también compete a otros elementos del sistema de las Naciones Unidas, tales como el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible y el Administrador del PNUD. | UN | واوضحت أن مسؤولية تنسيق أنشطة التعاون التقني تقوم بها عناصر داخل منظومة اﻷمم المتحدة مثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |