ويكيبيديا

    "الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales
        
    También nos comprometemos a cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN كما نُلزم أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    También se asumió el compromiso de cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN وأعلن مؤتمر القمة التزامه بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    - Trabajar para instaurar un mundo más justo, consolidar el derecho y la justicia internacionales y aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales, y hallar medios eficaces para establecer la paz y la seguridad en todo el mundo; UN - العمل على إقامة عالم أكثر إنصافا، ولتوطيد القانون الدولي والعدل وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الموقّعة وإيجاد سبل فعالة لإرساء السلام والأمن في جميع أنحاء العالم؛
    Con arreglo a la resolución 59/275, el marco estratégico para 2008-2009 se ha preparado tomando debidamente en cuenta los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales posteriores a 1992. UN ووفقا للقرار 59/275، تم إعداد الإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 مع إيلاء الاعتبار الواجب للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الرئيسية التي أبرمت منذ عام 1992.
    Reafirmando el compromiso de alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y en las decisiones de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales posteriores a 1992, y reconociendo la necesidad urgente de seguir adoptando medidas para alcanzar esos objetivos, UN وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية()، وفي الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المعقودة منذ عام 1992، وإذ تسلم باستمرار الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراءات لتحقيق هذه الأهداف،
    La cuestión de los refugiados palestinos exige una solución, que se debe alcanzar a partir de las resoluciones de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales pertinentes, especialmente la resolución 194 (III) de la Asamblea General, que propugna el derecho al regreso y el derecho a la indemnización. UN وذكر أن مسألة اللاجئين الفلسطينيين تتطلب حلاّ ويجب حلها على أساس قرارات الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية ذات الصلة، وخاصة قرار الجمعية العامة 194 (د-3) الذي يؤيد حقهم في العودة وفي التعويض.
    También nos comprometemos a cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN كما نُلزم أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    Entre otras cosas, los representantes de prácticamente todas las religiones tradicionales y del mundo instaron a la comunidad internacional, a las organizaciones internacionales y regionales, a los Estados y a los gobiernos a trabajar para establecer un mundo más justo, consolidar el derecho internacional y la justicia y aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales suscritos. UN ومن بين أحكام هذا الإعلان نص يدعو فيه ممثلون عن جميع الأديان العالمية والتقليدية تقريبا المجتمع العالمي والمنظمات الدولية والإقليمية والدول والحكومات إلى العمل على إقامة عالم أكثر عدلا، وعلى توطيد دعائم القانون الدولي والعدالة الدولية، وعلى تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية الموقع عليها.
    Suprímase la primera oración y añádase el texto siguiente: " 26.7 En el bienio 2008-2009, la Junta concentrará su trabajo en la aceleración del progreso en la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales desde 1992. UN تحذف الجملة الأولى ويحل محلها النص التالي: ' ' 26-7 وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيركز مجلس الرؤساء التنفيذيين عمله على إحراز التقدم بخطى حثيثة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية منذ عام 1992.
    Suprímase la primera oración y añádase el texto siguiente: " 26.7 En el bienio 2008-2009, la Junta concentrará su trabajo en la aceleración del progreso en la consecución de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales desde 1992. UN تحذف الجملة الأولى ويحل محلها النص التالي: ' ' 26-7 وخلال فترة السنتين 2008-2009، سيركز مجلس الرؤساء التنفيذيين عمله على إحراز التقدم بخطى حثيثة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية منذ عام 1992.
    27.12 En el bienio 2014-2015, la Junta se centrará en las actividades del sistema de las Naciones Unidas y su coordinación a fin de acelerar los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales. UN 27-12 وفي فترة السنتين 2014-2015، سيركز المجلس على أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيق هذه الأنشطة بغية التعجيل بالتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذك تلك الواردة منها في إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية.
    27.12 En el bienio 2014-2015, la Junta se centrará en las actividades del sistema de las Naciones Unidas y su coordinación a fin de acelerar los progresos en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales. UN 27-12 وفي فترة السنتين 2014-2015، سيركز المجلس على أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيق هذه الأنشطة بغية التعجيل بالتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذك تلك الواردة منها في إعلان الأمم المتحدة للألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية.
    El Comité recomendó que todas las referencias a " los objetivos de la Declaración del Milenio " y " los objetivos de desarrollo del Milenio " se sustituyeran con la frase " los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los fijados en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales desde 1992 " . UN 81 - وأوصت اللجنة بالاستعاضة عن جميع الإشارات الواردة إلى " إعلان وأهداف الألفية " وإلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي تم إبرامها منذ عام 1992 " .
    El Comité recomendó que todas las referencias a " los objetivos de la Declaración del Milenio " y " los objetivos de desarrollo del Milenio " se sustituyeran con la frase " los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los fijados en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales desde 1992 " . UN 81 - وأوصت اللجنة بالاستعاضة عن جميع الإشارات الواردة إلى " إعلان وأهداف الألفية " وإلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي تم إبرامها منذ عام 1992 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد