En 2006, la labor del PMA en lo que hace a la reforma de las Naciones Unidas y la cooperación interinstitucional alcanzó los resultados que se indican a continuación. | UN | في عام 2006، تضمن عمل البرنامج في مجال إصلاح الأمم المتحدة والتعاون بين الوكالات الإنجازات التالية: |
Désiré Jean-Claude Owono-Menguele Director interino de las Naciones Unidas y la cooperación | UN | المدير بالنيابة لإدارة شؤون الأمم المتحدة والتعاون اللامركزي |
Mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales para fomentar el desarrollo regional | UN | تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية |
Apoyo de las Naciones Unidas y cooperación con ellas | UN | أولا الدعم المقدم من الأمم المتحدة والتعاون معها |
Este proyecto es un ejemplo de cómo la Fundación de las Naciones Unidas puede desempeñar una función de apoyo y de catalizador a la hora de potenciar las iniciativas de las Naciones Unidas y la colaboración entre sus organismos. | UN | ويبين هذا المشروع كيف يمكن للمؤسسة أن تؤدي دورا داعما حافزا في تعزيز مبادرات الأمم المتحدة والتعاون فيما بين الوكالات. |
Es importante que esto se tenga en cuenta en el marco de las Naciones Unidas y la cooperación multilateral. | UN | ومن المهم أن يُأخذ ذلك في الحسبان في إطار الأمم المتحدة والتعاون المتعدد الأطراف. |
El desafío consiste en lograr que los servicios del sistema de las Naciones Unidas y la cooperación internacional en la esfera de la exploración del espacio ultraterrestre se utilicen en beneficio de toda la humanidad. | UN | ويكمن الهدف في ضمان استغلال خدمات منظومة الأمم المتحدة والتعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لما فيه خير البشرية جمعاء. |
En estas condiciones resulta difícil para el Ministerio cumplir los cometidos que le están confiados sin el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas y la cooperación bilateral. | UN | وفي مثل هذه الظروف، من الصعب على الوزارة أن تفي بالمهمات المكلفة بها، بدون دعم من وكالات الأمم المتحدة والتعاون الثنائي. |
Existen numerosos socios fuera de las Naciones Unidas y la cooperación con ellos permite ayudar más y mejor a los países que han salido de un conflicto. | UN | وقد مكن العدد الكبير من الشركاء من خارج الأمم المتحدة والتعاون معهم المنظمة من رفع مستوى الدعم وتوسيعه لبلدان ما بعد الصراع. |
Como ya se ha señalado, la violencia contra los niños es una de las principales prioridades del Consejo, que es el foro europeo para el seguimiento de las recomendaciones del estudio de las Naciones Unidas y la cooperación con la Representante Especial. | UN | ويشكل العنف ضد الأطفال، كما أُشير إلى ذلك أعلاه، إحدى أولويات المجلس الرئيسية، وهو المحفل الأوروبي المكلّف بمتابعة تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة والتعاون مع الممثلة الخاصة. |
Mejora de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales para fomentar el desarrollo regional | UN | 68/8 تعزيز التنسيق في داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تعزيز التنمية الإقليمية |
Se expresó apoyo a la idea de una mejor coordinación a través de la iniciativa " Unidos en la acción " de las Naciones Unidas y la cooperación SurSur, teniendo en cuenta las medidas prioritarias de los gobiernos en el programa de trabajo del PNUMA. | UN | وأعربوا عن التأييد لتحسين التنسيق من خلال نهج توحيد أداء الأمم المتحدة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومراعاة الإجراءات ذات الأولوية التي تتخذها الحكومات فيما يتعلق ببرنامج عمل برنامج البيئة. |
c) La coordinación en el sistema de las Naciones Unidas y la cooperación con organizaciones regionales y otras organizaciones internacionales; | UN | (ج) التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة والتعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى؛ |
Es grato para todos nosotros presenciar la independencia de Timor-Leste con el papel político central de las Naciones Unidas y la cooperación y el apoyo dignos de elogio de sus Estados Miembros. | UN | إنها لحظة سعيدة لنا جميعا ونحن نشهد استقلال تيمور - ليشتي من خلال الدور السياسي المركزي الذي قامت به الأمم المتحدة والتعاون والدعم الممتازين من جانب الدول الأعضاء. |
En la parte dispositiva se subraya la participación positiva de la OIF en la labor de las Naciones Unidas y la cooperación entre las dos organizaciones en materia de prevención de los conflictos y otras esferas de interés mutuo, así como la función que cumple la OIF en las conferencias internacionales, bajo la égida de las Naciones Unidas. | UN | ويبين الجزء الخاص بمنطوق القرار المشاركة الإيجابية لمنظمة الفرانكفونية في عمل الأمم المتحدة والتعاون بين المنظمتين لأجـل منـع الصراعات وغير ذلك من الميادين ذات الفائدة المشتركة، فضلا عن دور منظمة الفرانكفونية في المؤتمرات الدولية، تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Apoyo de las Naciones Unidas y cooperación con ellas | UN | أولا الدعم المقدم من الأمم المتحدة والتعاون معها |
Apoyo de las Naciones Unidas y cooperación con ellas | UN | أولا الدعم المقدم من الأمم المتحدة والتعاون معها |
1. La función de evaluación en el sistema de las Naciones Unidas y la colaboración en esa esfera a nivel de todo el sistema | UN | 1 - وظيفة التقييم في منظومة الأمم المتحدة والتعاون في مجال التقييم على نطاق المنظومة |
5. El sistema de las Naciones Unidas y la | UN | منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون فيما بين الوكالات |
En lo que respecta a la coordinación de las actividades espaciales en el sistema de las Naciones Unidas y a la cooperación interinstitucional, la Comisión tomó nota de la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 49/34 a todos los órganos, organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas para que cooperaran en la aplicación de las recomendaciones de UNISPACE 82. | UN | ٤٨ - فيما يتصل بتنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ضمن منظومة اﻷمم المتحدة والتعاون بين الوكالات، أحاطت اللجنة علما بالطلب الذي وجهته الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٣٤، إلى كل أجهزة ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة داعية إياها إلى التعاون على تنفيذ توصيات مؤتمر يونيسبيس ٨٢. |
7. Pide al Administrador que apoye a la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur en el fomento de la cooperación entre los países en desarrollo y en la búsqueda de apoyo para esos esfuerzos, mediante el establecimiento de alianzas en el interior del sistema de las Naciones Unidas y mediante la cooperación triangular. | UN | 7 - يطلب إلى مدير البرنامج تقديم الدعم إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز التعاون بين البلدان النامية والتماس الدعم لهذه الجهود عن طريق الشراكات مع منظومة الأمم المتحدة والتعاون الثلاثي. |
El Parlamento aprobó una ley contra el terrorismo en 2014, que dispone el establecimiento de un comité nacional para coordinar los esfuerzos orientados a detener la financiación del terrorismo, actualizar la legislación, prestar asistencia a las víctimas, aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas y cooperar con otros Estados y agentes. | UN | وسنّ البرلمان قانونا لمكافحة الإرهاب في عام 2014 دعا فيه إلى إنشاء لجنة وطنية لتنسيق الجهود الرامية إلى وقف تمويل الإرهاب وتحديث التشريعات ومساعدة الضحايا وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة والتعاون مع سائر الدول والجهات الفاعلة. |