Debe intensificarse la cooperación entre las Naciones Unidas y las entidades regionales. | UN | ومن الممكن زيادة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية. |
El hecho de que esa misión pronto vaya a ser reemplazada por una misión de la Unión Europea es prueba de la excelente cooperación que existe entre las Naciones Unidas y las entidades y organizaciones regionales. | UN | وحلول بعثة من الاتحاد الأوروبي مكانها قريبا دليل على التعاون الجيد بين الأمم المتحدة والكيانات والمنظمات الإقليمية. |
ii) Liquidez: asegurar que las Naciones Unidas y las entidades participantes tengan liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية بسرعة. |
:: A las Naciones Unidas y sus entidades afiliadas les preocupa seriamente la situación de pobreza en el mundo. | UN | ويساور الأمم المتحدة والكيانات المنتسبة إليها قلق بالغ إزاء وضع الفقر في العالم. |
Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en la Sede de las Naciones Unidas y entidades de organización de servicios de conferencias en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi | UN | إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في مقر الأمم المتحدة والكيانات التنظيمية القائمة على خدمة المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي. |
ii) Liquidez: tener la seguridad de que las Naciones Unidas y las entidades participantes tienen liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية. |
ii) Liquidez: tener la seguridad de que las Naciones Unidas y las entidades participantes tienen liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية. |
Con miras a la aplicación efectiva de la revisión, es menester que el sistema de las Naciones Unidas y las entidades que utilizan sus servicios examinen cuidadosamente varias de sus disposiciones. | UN | ولتنفيذ استعراض السياسات بفاعلية، يجب على منظومة الأمم المتحدة والكيانات المكوِّنة لها النظر بدقَّة في عدد من أحكامه. |
ii) Liquidez: asegurar que las Naciones Unidas y las entidades participantes tengan liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية. |
ii) Liquidez: asegurar que las Naciones Unidas y las entidades participantes tengan liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة توافر سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية دون تأخير. |
ii) Liquidez: asegurar que las Naciones Unidas y las entidades participantes tengan liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية بسرعة. |
ii) Liquidez: asegurar que las Naciones Unidas y las entidades participantes tengan liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية. |
ii) Liquidez: asegurar que las Naciones Unidas y las entidades participantes tengan liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية بسرعة. |
ii) Liquidez: asegurar que las Naciones Unidas y las entidades participantes tengan liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية. |
Se organizaron varios actos en cooperación con las Naciones Unidas y las entidades regionales, organizaciones de la sociedad civil, académicos e investigadores. | UN | ونظمت عدة أنشطة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني ومع أكاديميين وباحثين. |
ii) Liquidez: asegurar que las Naciones Unidas y las entidades participantes tengan liquidez suficiente para atender con prontitud todas las necesidades operativas. | UN | ' 2` السيولة: كفالة وجود سيولة كافية لتمكين الأمم المتحدة والكيانات المشاركة من سرعة تلبية جميع الاحتياجات التشغيلية. |
Al mismo tiempo, habría que alentar la celebración de más debates sobre la relación óptima entre las Naciones Unidas y las entidades regionales y subregionales con respecto al mantenimiento de la paz. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي الحث على إجراء مزيد من المداولات بشأن العلاقة المثلى بين الأمم المتحدة والكيانات دون الإقليمية في ما يتعلق بحفظ السلام. |
Al mismo tiempo, habría que alentar la celebración de más debates sobre la relación óptima entre las Naciones Unidas y las entidades regionales y subregionales con respecto al mantenimiento de la paz. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي الحث على إجراء مزيد من المداولات بشأن العلاقة المثلى بين الأمم المتحدة والكيانات دون الإقليمية في ما يتعلق بحفظ السلام. |
Mi delegación piensa que el informe nos permitirá conocer y apreciar las actividades de las Naciones Unidas y sus entidades afiliadas con respecto al diálogo entre civilizaciones, culturas y religiones. | UN | ويرى وفدي أن التقرير سوف يمكّننا من الاطلاع على أنشطة الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها فيما يتعلق بالحوار بين الحضارات والثقافات والأديان، وتقديرها حق التقدير. |
Debe forjarse una relación más sólida entre la Comisión y otros órganos de las Naciones Unidas y entidades internacionales, especialmente en el contexto del seguimiento de la labor del Cuarto Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda, celebrado en 2011. | UN | كما ينبغي إقامة علاقة أقوى بين اللجنة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة والكيانات الدولية، وبخاصة في سياق متابعة المنتدى الرابع الرفيع المستوى المعني بفعالية المعونة الذي عقد في عام 2011. |
Los representantes de los programas de las Naciones Unidas y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas pueden hacer declaraciones en el Comité Especial Plenario. | UN | ويمكن لممثلي برامج الأمم المتحدة والكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Objetivo de la Organización: Garantizar servicios de apoyo eficientes, eficaces y de gran calidad en materia de adquisiciones, viajes y transporte y gestión del espacio de oficinas para las Naciones Unidas y organismos afiliados. | UN | هدف المنظمة: كفالة الدعم المتسم بكفاءة وفعالية وجودة عالية في مجالات خدمات الشراء والسفر والنقل وإدارة أماكن مكاتب الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها. |
Se asume que los Estados miembros de la CNUDMI, al decidir su voto, tendrán debidamente en cuenta todas las opiniones expresadas durante las deliberaciones, inclusive las de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de las entidades estatales que participen en los debates como observadores. | UN | ويُفترض بهذه الدول الأعضاء في الأونسيترال، لدى تقرير كيفية تصويتها، أن تولي الاعتبار الواجب لجميع الآراء التي أُبديت أثناء المداولات، بما فيها آراء الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة والكيانات التي ليست دولاً التي تشارك في المداولات بصفة مراقب. |