Representante Permanente interino de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Viena. | UN | من 1992 إلى 1996 الممثل الدائم المناوب لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا |
Las normas que desarrollen el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales deben juntarse en un marco global que esté en consonancia con el consenso de Copenhague. | UN | كما يلزم وضع المعايير التي أعدتها الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى معا في إطار شامل يتفق مع توافق آراء كوبنهاغن. |
Informe del Secretario General sobre las actividades de los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales relacionadas con el problema de la trata de mujeres y niñas | UN | أنشطة هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى فيما يتصل بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات: تقرير الأمين العام |
las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales deben seguir abogando a favor de nuevas iniciativas y normas. | UN | يجب أن تواصل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى الدعوة إلى مبادرات وقواعد جديدة. |
Cabe observar que, mientras tanto, distintos órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes ya están colaborando para desarrollar y mantener mecanismos de intercambio de información. | UN | ويجدر بالإشارة أن عددا من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة تتعاون في الوقت ذاته في إنشاء آليات لتبادل المعلومات والحفاظ عليها. |
Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales | UN | الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى |
Ese documento ha merecido el pleno apoyo de varios organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وحظيت بالتأييد الكامل من مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Mongolia confiere gran importancia a la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | إن منغوليا تولي أهمية كبرى للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Asistencia proporcionada por las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales | UN | المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى |
Representante Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales | UN | الممثل الدائم لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى |
A la reunión se ha invitado a representantes de entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, organizaciones no gubernamentales y capacitadores. | UN | وقد دعي للمشاركة فيه ممثلون عن كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والمدربين. |
Entre ellas están las alianzas establecidas entre las organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | ويُبرز الكثير منها شراكات تنخرط فيها منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
A lo largo de los años, la OCI ha tomado parte en una cooperación constructiva y fructífera con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. | UN | وعلى مر السنين، شاركت منظمة المؤتمر الإسلامي في تعاون بناء ومثمر مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
Esperamos que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales nos ayuden a obtener un rendimiento justo de ese importante recurso natural. | UN | ونحن نتطلع إلى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لمساعدتنا في الحصول على عائد عادل من ذلك المصدر الطبيعي الرئيسي. |
Representante Permanente de Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales con sede en Viena. | UN | من 1996 إلى 1997 نائب الممثل الدائم لهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا |
Embajador, Representante Permanente de la Federación de Rusia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra y ante la Conferencia de Desarme | UN | سفير، ممثل دائم للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بجنيف وكذلك لدى مؤتمر نزع السلاح |
Subrayó la necesidad de que los Estados, el sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales apoyaran esas iniciativas. | UN | وأكد ضرورة قيام الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بدعم هذه الجهود. |
Embajador Representante Permanente de Malasia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra | UN | الممثل الدائم لماليزيا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف |
Misión Permanente de la República Federal de Alemania ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales, Viena | UN | لمراجعة الحسابات البعثة الدائمة لجمهورية ألمانيا الاتحاديّة لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في فيينا |
Diversos organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales han emprendido tareas útiles en la esfera de la facilitación del comercio, destinadas a fortalecer la eficacia en la utilización de la infraestructura de tránsito existente. | UN | ويقوم عدد من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى بأعمال مفيدة في مجال تسهيل التجارة وذلك بهدف زيادة كفاءة استخدام الهيكل الأساسي القائم للنقل. |
Embajador Representante Permanente de Colombia ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales en Ginebrea: 1989-1991. | UN | السفير، الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، 1989-1991 |
Al propio tiempo, apoyamos las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales. | UN | وفي الوقت نفسه ندعم تدابير حفظ السلم التي تتخذها اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |
Tras las consultas, el Presidente formuló en nombre de los miembros del Consejo una declaración a la prensa en que, entre otras cosas, pidió que se enjuiciara a los responsables de los secuestros e instó a todos los grupos armados a respetar plenamente la seguridad y protección de todo el personal de las Naciones Unidas y demás organismos internacionales. | UN | وبعد المشاورات، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة، باسم أعضاء المجلس، طالب فيه، في جملة أمورٍ، بتقديم المسؤولين عن اختطاف المحتجزين للعدالة ودعا جميع الجماعات المسلحة إلى أن تحترم احتراما تاما أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
También tratará de conseguir la colaboración de otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos y redes de apoyo a los proyectos y actividades interdisciplinarias antes mencionados. | UN | وسيسعى أيضا إلى التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لاستحداث أدوات وشبكات تدعم المشاريع والأنشطة المتعددة التخصصات الآنفة الذكر. |
La coordinación de los esfuerzos de las Naciones Unidas con otras organizaciones internacionales será esencial para elaborar este índice. | UN | ويعد قيام اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى بتنسيق الجهود من أجل وضع هذا المؤشر أمرا أساسيا. |
En lo que respecta a la Consulta sobre Racismo y Discriminación Racial de las organizaciones no gubernamentales, podría hacerse un llamamiento a las organizaciones no gubernamentales que participaran en la Consulta para que utilizaran su autoridad y aportaran su contribución a las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales. | UN | وفيما يخص المشاورة المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري التي تُنظﱠم من جانب المنظمات غير الحكومية، يمكن توجيه نداء إلى المنظمات غير الحكومية التي تحضر المشاورة بأن تستخدم سلطتها وبأن تقدم إسهاما في أنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى. |